3 2018 № Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu

Переезд в Финляндию В Финляндию на работу Создание предприятия Жильё На учёбу в Финляндию Семья Финский и шведский языки Проживание в Финляндии Предложения гипермаркетов Раямаркет ИКРА ЛОСОСЯ LEMBERG 250 г.  НДС 14% (39,96/кг) – непастеризованная, Норм. цена 12,90 H[SRUW HH[S [S [SRUW [SR [SRU [SRUW SRUW R WW    НДС 14% ЖИДКОСТЬ ДЛЯ СТИРКИ GREEN LINE 4Л (0,99/л) – Strong или Gentle  СЕМЕНА ЦВЕТОВ И ОВОЩЕЙ 0,45 евро/п  НДС 24% /6 уп.  H[ HH[SRUW H[S [S [SRUW [SRUW RUW R UWWW НДС 24%    H[SRUW H[SR H[S H[ [S SRUW SR RU W RUW   / 6 уп. ИКРА ЛОСОСЯ LEMBERG 400 г (39,75/кг) – непастеризованная МУЖСКИЕ ФУТБОЛКИ 4-шт/уп P&W белые, черные, цветные H[SRUW  НДС 24% H[S H[SRUW [SRUWW    КУРИНЫЕ ЯЙЦА ПТИЦЕФЕРМЫ LAITILA, Уп. 10 шт, 580 г (1,71/кг)    НДС 14% H[SRUW   ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СИЛЕ 15.3.–14.4.2018 ИЛИ ПОКА НЕ ЗАКОНЧИТСЯ ТОВАР Безграничный выбор Безгранично выгодно ,192,&( Ваалимаа: Rouvanmäentie 10, пн-сб 8-21, вс 9-20, Kurkelantie 5, пн-сб 7.30-19, вс 9-17.30 Лаппеенранта: Puhakankatu 1, пн-пт 7-20, сб 8-19, вс 10-18 Лаппеенранта, Mustola: Pelkolankatu 5 пн-пт 7-20, сб 7-20, вс 9-19 Иматра: Tietäjänkatu 1 пн-сб 7-20, вс 9-19 Котка: Jumalniementie 6, Karhula пн-пт 8-20 , сб 8-19, вс 10-18 ǎǚǓǎǜnjǞǐǑǙǑǏǛǚǔǙǎǚǕǝǟ ǛǜǚǔǝǡǚǐǔǞ ǎǗǪǍǚǘǘnjǏnjǓǔǙǑ 5$-$0$5.(7 ǎǙǑǓnjǎǔǝǔǘǚǝǞǔǚǞ njǐǜǑǝnjǚǠǚǜǘǗǑǙǔǫ ZZZUDMDPDUNHWÀ Финляндия на твоём языке ИЗДАТЕЛЬ: ГОРОД ХЕЛЬСИНКИ ÁÅÑÏËÀÒÍÛÅ ÊÎÍÑÓËÜÒÀÖÈÈ ÏÎ ÊÎÌÏÜÞÒÅÐÍÛÌ ÂÎÏÐÎÑÀÌ ЭСПОО, библиотека Sello по пятницам, Kokoustila Elina, 11:00–13:00 ХЕЛЬСИНКИ, библиотека Vuosaari по средам, Kokoushuone 1, 14:00–16:00 ХЕЛЬСИНКИ, библиотека Itäkeskus по пятницам, Pieni työhuone, 13:00–15:00 НЕОБХОДИМА ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ РЕГИСТРАЦИЯ по электропочте: svk.digi@gmail.com или телфону: +358 44 774 50 92 TUKI TU ARKEE ARKEEN ǩdzǨǵDzǯǨDzǨǯǨǫǨǯǭǺȃ³ǹǷǭDzǺǸ´ TILAUSKUPONKI ǬȈȧȝȖȚȍȓȈȗȖȌȗȐșȈȚȤșȧȕȈ³ǹǷǭDzǺǸ´ ȕȖȔȍȘȖȊȊȋȖȌ

.\OOlKDOXDLVLQWLODWD63(.75OHKGHQ QXPHURDYXRGHVVD

ȋȖȌYXRVL ǷȖșȚȖȧȕȕȈȧȗȖȌȗȐșȒȈ .HVWRWLODXV ȋȖȌYXRVL ǷȖȌȗȐșȒȈȕȈȖȌȐȕȋȖȌ 9XRVLWLODXV аUяR тоHвX о ч рка  П  ма ǨȌȘȍș .DWXRVRLWH ǺȍȓȍȜȖȕ 3XKHOLQ ǷȖȌȗȐșȤ ǨOOHNLUMRLWXV ʹʺʫˁ˃ʽʰʦˀʫʺ˔ʽ˃ʿˀʤʦʸʫʻʰ˔ʦˏʥʰˀʤʫ˃ʫʦˏ͊ ʹʯʤʥ˄ʪː˃ʫʽʿˀʽʥʸʫʺʤˈˁʧˀʤʻʰˉʫʱʰʥʤʧʤʮʽʺ͊ ʹʦʽʯʺʽʮʫʻʯʤʶʤʯʺʤˌʰʻʪʸ˔ʧˀ˄ʿʿʽʦˏˈ ʿʽʫʯʪʽʶʰʯˇʰʻʸ˔ʻʪʰʰʰʰʯˀʽˁˁʰʰ͊ ǰȔȧȜȈȔȐȓȐȧ (WXMDVXNXQLPL ǷȖȟȚȖȊȣȑȐȕȌȍȒș 3RVWLQXPHURMDSDLNND ʹʺˏʰʺʫʫʺʦˁʫʻʫʽʥˈʽʪʰʺˏʫʸʰˉʫʻʯʰʰ ʰˀʤʯˀʫˌʫʻʰ˔ʪʸ˔ʽˁ˄ˍʫˁ˃ʦʸʫʻʰ˔ ʺʫʮʪ˄ʻʤˀʽʪʻˏˈʿʤˁˁʤʮʰˀˁʶʰˈʿʫˀʫʦʽʯʽʶ͊ 63(.75 .XVWDQQXV2\ +DDSDQLHPHQNDWX %NUV +(/6,1., 00530

№ 3 (220) В НОМЕРЕ 4 – 5 РОССИЙСКО-ФИНЛЯНДСКИЕ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ На вопросы о состоянии дел в сфере торговых отношений между Финляндией и Россией отвечает доктор экономических наук, советник при ректорате Петрозаводского государственного университета, торговый представитель РФ в Финляндии (2003-2017 гг.) Валерий Шлямин. 6 «МОРСКОЙ ВОЛК» ЛИСИН Рассказ Николая Тарунтаева, о герое Советского Союза, капитане советской субмарины ПЛ С 7 и его непростой судьбе связанной с Финляндией и памяти которую до сих пор хранит о нем Свеаборг. 7 В ОБЪЕКТИВЕ: ЗИНАИДА ЛИНДЕН …совет, который я могу дать: работайте во всех направлениях. Изучайте язык, пишите заявления, пытайтесь заводить контакты. Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам. Где-нибудь да откроется дверь. Иногда очень неожиданная. 8 У СОСЕДЕЙ Новая рубрика газеты «Спектр», подборка материалов наших новых партнеров, информационного портала tribuna.ee 9 ЧТО ПРИВЕЛО К СОБЫТИЯМ 1918 ГОДА Февральская революция 1917 года, произошедшая в Петрограде, быстро сказалась на настроениях матросов военного флота. Крупные демонстрации и митинги стали привычным явлением на улицах Хельсинки. СКРИПКА ПАСХАЛЬНОГО СТОЛА 10 ПЕРВАЯ Пасхальную баранину несложно приготовить самостоятельно. В качестве гарнира отлично подойдут классические вареные или запеченные брюква и репа, можно добавить лук и жареные грибы. Ippolito Caffi (1809–1866): Старый порт (Моло) закат в Венеции. 1864 Fondazione Musei Civici di Venezia. Foto de Fina. Издается с 1998 года Очарование Италии и Востока FINNISH• NATIONAL• GALLERY• Ипполито Каффи 1.2.–27.5.2018 Экскурсии: на финском по субботам в 14:00, на русском 24.2. и 10.3. в 13:00 Режим работы: вт., чт., пт. 11:00−18:00, ср. 11:00−20:00, сб., вс. 10:00−17:00, пн. – закрыто Билеты: 12 / 10 €, до 18 лет вход бесплатный ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ СИНЕБРЮХОВА Bulevardi 40, Helsinki | тел.: 0294 500 460 | siff .fi Издатель / Julkaisija: Spektr Kustannus Oy Haapaniemenkatu 7-9 B, 12 krs, 00530 Helsinki info@spektr.fi, www.spektr.fi Редакция / Toimitus: +358 50 513 49 66, +358 40 504 30 17 Маркетинг, продажа рекламы Markkinointi ja ilmoitusmyynti: Spektr Kustannus Oy Ярмо Юркинен / Jarmo Jyrkinen Тел. / Puh. +358 41 749 7112 «Спектр» № 4 / 2018 выйдет 25.04.2018 подача материалов до 11.04.2018 Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламе. Точка зрения авторов не всегда совпадает с мнением редакции. Перепечатка любых материалов газеты допускается только с письменного разрешения редакции. Ссылка на «Спектр» обязательна. Не заказанные редакцией фотоматериалы и рукописи не возвращаются и не рецензируются. Главный редактор Владимир Гусатинский Дизайн Алексей Иванов Волонтеры Эйла Хонкасало, Наталия Михайлова Дмитрий Ульянов Константин Костин Вероника Квитко Светлана Гирс Наталия Зиновьева Päätoimittaja Vladimir Gusatinsky Ulkoasu Alexei Ivanov Avustajat Eila Honkasalo Natalia Mihailova Dmitri Uljanov Konstantin Kostin Veronika Kvitko Svetlana Girs Natalia Zinovjeva Макет и верстка/Taitto: Spektr Kustannus Oy Типография/Painopaikka: Botnia-Print Oy, Kokkola. Тел./puh. 06-827 2000 Тираж номера (экз.)/ Painosmäärä (kpl) 17.000 ISSN: 1456-7679 Обложка / Kuva: Станислав Воронин / Stanislav Voronin Свидетельство о регистрации средства массовой информации в РФ ПИ № ФС2-8525 Адрес: 196084, Санкт-Петербург, ул. Заставская, д.31, корп. 2. Тел.: +7 812 448 61 81 SPEKTR-LEHDEN SAAT mm. SEURAAVISTA PAIKOISTA: Helsingin Yliopisto • SokosHotellit • Aeroflotin toimisto • Helsingin matkailutoimisto • Suomi-Venäjä Seura • Makasiiniterminaali • Kirja– ja lehtikauppa RUSLANIA • Kaupungin kirjastot • Kulttuurikeskus Caisa • Työväenopisto • Suomalais-Venäläinen koulu • Venäjän Federaation konsulaatti • Moscow Trade House • Kohtaamispaikka Kasi • Venäjän tiede– ja kulttuurikeskus • Ortodoksiset kirkot • Inkerikeskus • Työvoimatoimistot • Sosiaali– ja terveysvirasto • Ulkomaalaispoliisi Pasilassa • Sadko-klubi • Itäkeskuksen uimahalli • STOA • Kierrätyskeskus • Satamat • Lentokenttä • Kanneltalo • Turku • Kouvola • Kotka • Hamina • Lappeenranta • Imatra • Loviisa • Vaalimaa • Nuijamaa • Moskovan, Pietarin, suurlähetystön konsulaattiosastot • Результат решает всё Риэлторская сеть Kotijoukkue Oy была основана в 2009 году, и сейчас, спустя неполные десять лет, ее отделения работают в различных регионах и практически во всех крупных городах Финляндии, а общая численность сотрудников компании составляет более 100 человек. Главой правления является Раймо Сараярви. Офис в Хельсинки возглавляет Тимо Ниеминен. Жилищные вопросы всегда были, есть и будут актуальными (если не первоочередными) практически для любого человека. Снимать жилье или купить недвижимость в собственность? Если покупать, то что именно, где и на какие средства? Что предпочтительнее: новое жилье или квартира на вторичном рынке? Каждому из нас хотя бы раз в жизни приходилось искать ответы на эти и другие вопросы. Вспомнив, что «знает не тот, кто много жил, а тот, кто знание нажил», мы решили отправиться за правильными ответами и советами к знатокам жилищного рынка – к сотрудникам компании Kotijoukkue Oy и нашим землякам: Елене Хюннинен и Андрею Койвумяки. Елена, а каким образом люди находят Вас? – Довольно часто новые клиенты обращаются ко мне по СПРАВКА: Елена Хюннинен – дипломированный специалист с многолетним опытом работы на рынке недвижимости. Успешно закончила курсы предпринимательства (Yrittäjyys kurssit), написала и защитила проектную работу «Основание и организация предприятия по уходу за престарелыми людьми». Обучалась в Институте маркетинга г. Хельсинки (Markkinointi Instituutti), где получила специальность «лицензированный агент по недвижимости» (LKV). Тел.: 040 486 1973, elena.hynninen@kotijoukkue.fi Елена : Можно сказать, что в настоящий момент в моей жизни произошел новый виток: после небольшого перерыва я снова занялась риэлторской деятельностью. Со старым багажом опыта, но с новыми знаниями и огромным желанием быть полезной своим клиентам, среди которых довольно много наших дорогих соотечественников. СПРАВКА: Андрей Койвумяки – один из самых успешных и узнаваемых риелторов Финляндии, имеющий большой опыт работы в сфере недвижимости. На протяжении многих лет входит в число лучших агентов недвижимости по продажам. Заслужил высокую оценку и доверие клиентов, что сам Андрей считает очень важным. Занимает пост директора по развитию, являясь акционером компании Kotijoukkue Oy. Решает вопросы строительства и инвестиций. Тел.: 040 486 1982, andrei.koivumaki@kotijoukkue.fi рекомендации или по совету друзей и знакомых, которым я помогала проводить сделки и различные операции с недвижимостью. При решении жилищных вопросов так называемое «сарафанное радио» работает неплохо, если речь идет о поисках специалистов, которым можно доверять. Какие услуги предлагает ваше агентство? – Мы предлагаем полный спектр услуг по поиску, приобретению, продаже и аренде недвижимости. В сотрудничестве с нашими деловыми партнерами мы также осуществляем помощь в получении ипотечного кредита. На данный момент в нашей компании активно продвигается совместный проект с банком Nordea. Банк предоставляет нашим клиентам кредиты на покупку недвижимости на очень выгодных условиях. Можно сказать, что мы являемся ключевым звеном в подготовке всего процесса, начиная от получения ипотечного кредита и заканчивая получением ключей от собственной квартиры или дома. Это достаточно серьезный и трудоемкий процесс, но благодаря уже наработанному опыту и профессиональной хватке мы оперативно решаем все возможные проблемы, чтобы клиент был доволен итогами нашего с ним сотрудничества. Ведь результат нашей работы решает все! Многих читателей газеты «Спектр» интересует вопрос кредитования. Не секрет, что цены на рынке достаточно высокие и накопить сумму, достаточную для покупки жилья, удается далеко не всем. Как в вашей компании решается этот вопрос? В центральном отделении банка Nordea создана специальная группа, обслуживающая клиентов нашей компании. Чаще всего достаточно накоплений, покрывающих 10–15% от стоимости объекта. В каждом случае вопрос кредитования рассматривается индивидуально, и, конечно же, на решение этого вопроса влияет уровень доходов и потенциал покупателя. Андрей, расскажите, с решением каких задач вы сталкиваетесь в процессе работы? – Задачей нашей компании является оказание высокопрофессиональных риэлторских услуг, гарантирующих клиенту максимальную эффективность и безопасность операций с недвижимостью. Основными принципами нашей работы являются следующие: • Цена: мы гарантируем клиенту самые выгодные условия сделки; • Скорость: наши опыт и навыки позволяют оперативно и эффективно решать вопросы, касающиеся сделок с недвижимостью; • Безопасность: все операции с недвижимостью проходят в рамках действующего закона при полной юридической поддержке наших специалистов. И главное: основой успешной работы в нашей сфере является индивидуальный подход. Мы ценим каждого клиента, ценим его время и деньги. Качество жилья имеет большое значение для самочувствия человека, для общего качества его жизни. Мы прилагаем все усилия, задействуем весь накопленный за долгие годы опыт и высокий профессионализм, для того чтобы наши клиенты могли жить и чувствовать себя комфортно! Более подробную информацию о компании Kotijoukkue Oy Вы найдете на сайте: www.kotijoukkue.fi и на странице в Facebook LKV Helsingin Kotijoukkue Oy Urheilukatu 5, 00250 Helsinki Тел.: +358 40 486 1970

4 АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ № 3 / 2018 (21.03.–25.04.2018) НАШ ЧЕЛОВЕК В СОВЕТЕ Даниэль Сазонов Качественная медицина без очередей Система социального обеспечения и здравоохранения Хельсинки – это громадная машина. На странице города в интернете в основном перечне услуг этого направления размещено 350 различных наименований. Это поликлиники, дома для проживания лиц с особенностями развития, социальное кризисное жилье, услуги для близких, обеспечивающих уход на дому, женские консультации, школьное здравоохранение, стоматология, психотерапия и многое другое. Каждые две недели наша комиссия по делам здравоохранения и социального обеспечения при муниципальном совете принимает важные решения. В данный момент учреждения, предлагающие разные услуги, могут располагаться с большим разбросом. Жителям столицы иногда с трудом приходится добираться до тех или иных отделений, чтобы получить необходимую помощь. В будущем все муниципальные услуги будут предлагаться в учреждениях трех типов: семейных центрах, центрах комплексного обслуживания и центрах здоровья. Одновременно будут расширены перечни дигитальных услуг и услуг с доставкой на дом. Семейные центры будут предлагать весь комплекс услуг для детей и молодежи. В центрах здоровья будут обслуживать горожан трудового возраста, а центры комплексного обслуживания примут людей старшего возраста и жителей города с хроническими заболеваниями. Обновление системы будет происходить поэтапно. Первый семейный центр уже начал работу в районе Итякескус, а новый центр здоровья открыл свои двери в Каласатама. В марте наша комиссия по делам здравоохранения и социального обеспечения приняла решение о новом семейном центре в районе Каллио. Тема социального обеспечения и здравоохранения на сегодня остро стоит и в политической повестке страны. В данный момент уровень здравоохранительных услуг сильно колеблется в зависимости от региона. Нередко финны, в том числе и жители столицы, сталкиваются с длинными очередями на прием к специалистам разного профиля. Пациенты нередко вынуждены ждать своей очереди на операцию месяцами. Более миллиона жителей страны перешли на частное медицинское страхование. Хотя в этом нет ничего плохого, это показатель падения уровня доверия к публичной системе здравоохранения. Одновременно идет процесс старения населения нашей страны и падает рождаемость. По прогнозам, в ближайшее время спрос на услуги для пожилых людей будет расти одновременно со снижением количества трудоспособного населения. Расходы придется более четко контролировать, а иначе экономика может попросту не выдержать этой нагрузки. Именно этим и обусловлена реформа системы социального обслуживания и здравоохранения. Изменения направлены на устранение разницы в уровне обслуживания, улучшение качества услуг и более эффективное расходование средств. Эти цели будут достигнуты благодаря трем основным изменениям. После реформы ответственность за обеспечение этих позиций будет перенесена с муниципалитетов на губернии. Таким образом решится ряд организационных вопросов, а в зону ответственности попадет большее количество граждан. Во-вторых, управление финансами и обслуживание попадет под более четкий контроль со стороны государства. В-третьих, таким образом будет расширено право граждан на свободный выбор услуг. С точки зрения граждан, свободный выбор – это самое значительное изменение. Если парламент проголосует за реформу, то с 2020 года каждый будет вправе сам выбирать врача, к которому обращаться. За медицинской помощью можно будет идти как в районную поликлинику, так и в частный медицинский центр. Причем посещение частных медицинских центров не будет связано с дополнительными расходами. Реформа системы социального обеспечения и здравоохранения станет самым значимым проектом нынешнего правительства. В данный момент она активно обсуждается в парламенте страны. Депутаты должны принять решение по реализации изменений до лета. И этого решения все ждут с нетерпением! Российско-финляндские экономические отношения Известно, что в последние годы экономические отношения между Финляндией и Россией переживают не самые лучшие времена. Санкционная политика ЕС диктует новые адаптационные условия, для которых необходимо время. Несмотря на все сложности в отношениях соседних стран, в 2017 году был отмечен рост по всем экономическим показателям. За ответами на вопросы по состоянию дел в сфере торговых отношений между Финляндией и Россией я решил обратиться к доктору экономических наук, советнику при ректорате Петрозаводского государственного университета, торговому представителю РФ в Финляндии (2003-2017 гг.) Валерию Шлямину. Какими словами можно охарактеризовать состояние экономических отношений наших стран? Если оценивать состояние двусторонних экономических отношений предельно кратко, то приходится говорить о наличии довольно серьезных проблем. Даже принимая во внимание растущие показатели 2017 года, а это 10% в сфере торговли услугами и более чем 30% увеличения товарооборота по сравнению с прошлым годом, наши страны все еще далеки от показателей 2013 года. Судите сами, – товарооборот в 2013 г. в текущих ценах измерялся 18,7 млрд. долл. США, а в прошедшем году – 12.1 млрд. долл. США. Соответственно, торговля услугами – 5,6 млрд. долл. США и 2,8 млрд. долл. США. Да, Россия по-прежнему уверенно входит в тройку крупнейших торгово-экономических партнеров Финляндии, а Финляндия в группу 15 крупнейших партнеров России. Вероятно, такое положение сохранится в ближней перспективе, с учетом сложившейся структуры торговли, которая на данном этапе отражает потребность во взаимном дополнении национальных экономик. Убежден в том, что и впредь мы будем использовать наше общее конкурентное преимущество – более чем 70-летний опыт добрососедства и взаимовыгодной торговли, однако, у нас нет причин для успокоения. Анализ сложившихся тенденций мирового научно-технологического прогресса, экономического развития странсоседей, системных ограничений (относительно высокие издержки производства в Финляндии и России, затрудненный доступ к «длинным» и дешевым кредитным ресурсам в России), влияния внешнеполитических факторов – подводит к выводу о необходимости безотлагательной сверки внешнеэкономических стратегий России и Финляндии на среднесрочную перспективу и внесения в них корректив, понимая, что существенная часть полномочий в этой сфере Суоми передала Европейскому Союзу. На мой взгляд, для повышения конкурентоспособности России и Финляндии на мировом рынке было бы целесоо- бразно рассмотреть имеющиеся возможности развития научно-технологической и производственной кооперации, используя как традиционные, так и новые формы взаимодействия в энергетике, арктическом судостроении, медико-биологических и информационно-коммуникационных технологиях, лесном и агропромышленном комплексах. Безусловно, потенциал здесь огромный, однако, и проблемы тоже есть. Наиболее важная из них – восстановление доверия между государствами, переход к развернутым партнерским отношениям между Россией и Евросоюзом. В РФ работает немало финских компаний. В совершенно разных сферах производства и услуг представлены почти все крупнейшие предприятия страны. Как, на Ваш взгляд, финнам работается в России? Могут ли финские представители малого и среднего бизнеса беспрепятственно начать работу в РФ? Какие факторы способствуют выходу на рынок и успешной работе, а какие служат препятствием таковой? Насколько мне известно, в Российской Федерации работает около 650 финских компаний, представляющих, в основном, крупный и средний бизнес. Они имеют собственные производства, представительства или являются инвесторами. Деловая активность финнов сосредоточена, главным образом, в Северо-Западном и Центральном федеральном округах, некоторые крупные компании действуют в регионах Урала и Западной Сибири. Финские фирмы довольно успешно освоились в деревообрабатывающей промышленности, (особенно, «Стора Энсо», «УПМ-Кюммене»), в пищевой промышленности («Валио», «Атриа», «Фацер»), в шинной промышленности («Нокиан Тайерз»), в промышленности строительных материалов, конструкций и изделий («Парок», «Скаала», «Руукки Констракшен», «Тиккурила», «Нор-Маали», «Текнос Групп»), в строительстве («ЮИТ», «Лемминкяйнен», «СРВ», «Хонкаракенне»), в сфере торговли («Кеско», «С-Групп»). 4 ноября 2017 г. Генеральный консул Финляндии в СПб Анне Ламмила и Валерий Шлямин На процедуре вручения Рыцарского креста 1 класса Ордена Финского льва

5 АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ C оптимизмом в будущее Энергетический концерн «Фортум», являющийся крупнейшим иностранным инвестором и партнером российских компаний в области энергетики, завершил в нашей стране инвестиционную программу по созданию новых генерирующих мощностей стоимостью 4,5 млрд. долл. США. К настоящему времени «Фортум» завершил в Ульяновске проект строительства ветропарка мощностью 35 МВт и стоимостью около 65 млн. евро. «Фортум» и «Роснано» на паритетных условиях создали совместный инвестиционный фонд развития ветроэнергетики, оцениваемый в 30 млрд. рублей. Стоит отметить, что руководство «Фортума» продуктивно участвует в деятельности Консультативного совета по иностранным инвестициям при Правительстве России. По оценкам авторитетных представителей международного экспертного сообщества, деловой климат в России за последнее десятилетие неуклонно улучшался. Об этом, в частности, свидетельствуют показатели рейтинга комфортности ведения бизнеса Doing Business Всемирного банка. Если в 2011 году Россия занимала в этом рейтинге только 120 место из 189 исследованных стран, то в 2017 году это было уже 35 место. В рейтинге конкурентоспособности стран Global Competitiveness, составляемым Всемирным экономическим форумом, Россия смогла подняться с 66 строки в 2011–2012 годах до 38 позиции в 2017–2018 годах. Это исследование охватывает 137 стран. Такой результат достигнут во многом благодаря реализации «дорожных карт» Национальной предпринимательской инициативы. Позитивные перемены коснулись всех бюрократических процедур, связанных как с получением различных допусков и разрешений, так и с налоговым администрированием. В стране развернулась острая конкуренция между регионами за получение как отечественных, так и зарубежных инвестиций. На этом фоне коррупция, все еще дающая о себе знать, перестала быть проблемой №1 для предпринимателей. В целом, начать свой бизнес в России стало значительно проще. Перемены к лучшему отмечены и в Барометре финско-российской торговли, подготовленном Финскороссийской торговой палатой (осень 2017 г.). Вместе с тем, финские эксперты отмечают отрицательное влияние на торговлю и инвестиционную деятельность обмен санкциями, который, как известно, был инициирован США и Евросоюзом в 2014 году и привел к росту политических рисков для бизнеса. В Барометре справедливо фиксируется ослабление спроса у российских потребителей и недостаток финансово-кредитных ресурсов на российском рынке. При этом абсолютное большинство аналитиков пришло к общему мнению о том, что российская экономика в целом преодолела спад, рубль в последние месяцы укрепился, в ряде высокотехнологичных отраслей наблюдается заметный прогресс. В рейтинге самых инновационных государств американского агентства Bloomberg, составленном в январе 2018 года, Россия заняла 25-е место, приблизившись к лидерам, несмотря на стремление США ограничить приток прогрессивных технологий в нашу страну. Наличие заделов и точек соприкосновения в высокотехнологичных отраслях России и Финляндии я рассматриваю как важный фактор, способствующий выходу на мировой рынок предприятий-партнеров наших стран. Безусловно, для средних и малых финских предприятий выход на российский рынок осуществить, как правило, сложнее, чем для крупных компаний по вполне понятным причинам – недостаток информационных, финансовых, кадровых ресурсов. И, тем не менее, именно прямые трансграничные связи малого и среднего высокотехнологического бизнеса содержат, пожалуй, наиболее значимый резерв роста двусторонней торговли. Мне известны десятки примеров успешных совместных проектов финских предприятий в России. Поэтому одной из актуальных задач органов государственной власти и институтов развития наших стран является совершенствование инструментов поддержки трансграничного совместного предпринимательства. Предыдущий вопрос касался финских компаний на российском рынке, а как обстоят дела с выходом россиян на финский рынок? В настоящее время риски для начала бизнеса средних и малых российских компаний в Финляндии в значительной степени приблизились к рискам для финских компаний в Валерий Шлямин, торговый представитель РФ в Финляндии (2003-2017 гг.) России. С одной стороны, этому способствовали позитивные перемены в деловом климате нашей страны, а с другой, нельзя не видеть явного влияния внешнеполитических факторов, прежде всего, мощного давления Соединенных Штатов на Евросоюз с целью максимально ослабить торгово-экономические связи с Россией. Санкционные инициативы США повышают степень неопределенности в международной торговле. Так, трудно предсказать – какие компании с российским капиталом, зарегистрированные в Финляндии, может завтра накрыть очередной пакет американских санкций. Во всяком случае, начиная с 2016 года, наблюдается заметное ухудшение качества обслуживания финскими банками ряда средних и малых предприятий с российским капиталом под предлогом борьбы с отмыванием денег и терроризмом. Финляндия для российских предприятий по-прежнему обладает конкурентными преимуществами для инвестирования, торговли и кооперации. Так, например, российская компания «Цитомед» создала производство фармацевтической продукции в Лаппеенранте, «Яндекс» инвестировал строительство крупного дата-центра в коммуне Мянтсяля, а «Биокад» приступил к созданию биофармацевтического производства в Турку. В Финляндии давно и хорошо известны такие крупные российские компании, как «Лукойл» (представленный в Суоми сетью станций заправки горюче-смазочными материалами «Тебойл»), «Норильский никель», «Силовые машины», а также «Росатом», который ведет вместе с финскими партнерами подготовку к строительству энергоблока атомной станции «Ханхикиви-1». Уже много лет российские судостроители и фирмы, специализирующиеся в информационных технологиях и деревообрабатывающей промышленности, успешно взаимодействуют со своими партнерами в Финляндии. Как, на Ваш взгляд, выглядят перспективы развития отношений между нашими странами? Прогнозируя развитие событий на ближнюю и среднесрочную перспективу, я исхожу, в основном, из того, что не вижу, как для России, так и для Финляндии альтернативы добрососедству и взаимовыгодным торгово-экономическим отношениям. Если все же допустить, что внешнеполитические вызовы и угрозы приведут наши страны к отказу от традиционного курса, то масштаб социально-экономических потерь будет измеряться миллиардами евро и тысячами рабочих мест. И, что гораздо опаснее, будет надолго утрачено взаимное уважение и доверие соседних государств и народов. Поэтому – никаких если! Наши государства возглавляют авторитетные и мудрые лидеры. Бизнес-сообщества России и Финляндии обладают достаточными знаниями друг о друге и огромным опытом взаимодействия, руководствуются здравым смыслом и предпочитают прагматичный подход к выбору наиболее подходящих деловых партнеров для каждого конкретного проекта. Я вижу хорошую перспективу приграничного сотрудничества, в проектах которого принимаю участие вот уже более 40 лет, начиная со строительства Костомукшского горно-обогатительного комбината. В настоящее время ведется разработка новых стратегий социально-экономического развития и внешнеэкономической деятельности Российской Федерации и Республики Карелия на среднесрочную перспективу. Уверен, что в этих документах Финляндии, как и прежде, будет отведена роль стратегически важного партнера. После почти 15-летнего пребывания в Финляндии я вернулся в родной для меня Петрозаводск и приступил к работе советником при ректорате Государственного университета. Должен сказать, что, по моей оценке, Республика Карелия в целом и Петрозаводский госуниверситет в частности, сегодня выглядят, как партнеры Финляндии в приграничном сотрудничестве, привлекательней чем когда-либо ранее. Во-первых, в Республике сложился имидж Финляндии, как дружественной соседней страны, ориентированной на устойчивое многоуровневое культурное и экономическое сотрудничество, в которое прямо или опосредованно вовлечены тысячи граждан по обе стороны 730-километровой государственной границы. За последние 25 лет нами реализовано около 300 совместных проектов. Во-вторых, в Карелии Правительством региона, совместно с ПетрГУ, Карельским научным центром Российской академии наук, Национальным театром, ансамблем «Кантеле», издательствами и телевидением, специализированными школами, общественными организациями проводится последовательная политика по сохранению и развитию уникального наследия финской, карельской и вепсской культуры. В частности, в Петргу в 2017–2021 годах реализуется стратегический проект развития «Формирование системы сетевого партнерства «Финно-угорский мир» как модели гармоничного межкультурного международного диалога». Убежден, что положительная динамика межгосударственных и экономических отношений между Россией и Финляндией невозможна без прочного фундамента культурных связей, которые, в значительной мере, определяют взаимопонимание и доверие стран. В-третьих, научно-технологический прогресс в России и Карелии, улучшение делового климата, появление на рынке нового поколения отечественных предпринимателей, обладающих знаниями и навыками европейского уровня, способствовало созданию и закреплению на рынке высокотехнологичных предприятий, представляющих интерес для бизнес-сообщества Финляндии. В одном только Петрозаводском государственном университете за последние годы создано более тридцати малых инновационных предприятий, а наш Центр информационных технологий и систем автоматизации, созданный около 15 лет назад с участием «Валмета», хорошо известен ряду крупных финских предприятий-заказчиков. Сегодня уже более ста карельских предприятий поставляют свою продукцию в Финляндию. А Суоми уверенно занимает первое место среди стран – крупнейших торгово-экономических партнеров Карелии. Ожидаемый объем товарооборота по итогам 2017 года – около 250 млн. долл. США. Таким образом, Республика Карелия в обозримой перспективе будет представлять интерес для Финляндии не столько как источник лесосырья, а и как торгово-экономический партнер в ряде высокотехнологичных секторов промышленности, лесном и рыбном хозяйстве, реализации природоохранных проектов, сфере медицинских услуг и туризме. Не исключал бы также сотрудничество в Балтийском регионе и освоении Арктики. Перечисленные мной факторы составляют прочный фундамент для устойчивого развития экономических отношений между нашими странами. Экономический эффект такого плотного взаимодействия ощущается сегодня, и служит железным аргументом за движение в заданном векторе как в ближней, так и в дальней перспективе.

6 ИСТОРИЯ № 3 / 2018 (21.03.–25.04.2018) В этой статье я хотел бы рассказать о неизвестном ранее герое ВОВ, информация о котором была доступна только узкому кругу лиц, а ее некоторые детали и сейчас «покрыты мраком». Это история о Герое Советского Союза, командире подводной лодки (ПЛ) С-7, Сергее Лисине, единственном командире ПЛ, попавшем в плен к неприятелю. А информацию о нем мне любезно предоставили мои коллеги по перу, старшие офицеры ВМФ России. Во время ВОВ С. Лисин был командиром ПЛ С-7. К сентябрю 1942 года им было совершено 4 боевых похода, произведено 9 торпедных атак и потоплено 4 транспорта врага, взяты в плен капитан и матрос одного из потопленных судов. В одном из этих походов он впервые произвел обстрел железнодорожной станции и завода из 100мм орудия на захваченной врагом территории (в городе Нарва). За боевые заслуги экипаж был отмечен правительственными наградами, а командир представлен к званию Героя Советского Союза. Не каждый читатель может понять, что испытывали подводники, преодолевая минные заграждения. А это был тоже подвиг. С целью блокады советского флота в Финском заливе немцы и финны создали две минные позиции. 3 мая 1942 г. началось оборудование гогландской позиции, 6 мая – нарген-порккалаудской. Всего противник выставил в Финском заливе 10703 мины и 2580 минных защитников. Минные заграждения состояли из нескольких линий гальваноударных, антенных и донных мин, перекрывавших Финский залив с севера на юг. Вдоль меридианов Гогланд и Нарген враг установил шумопеленгаторные станции, на побережье и островах – посты наблюдения и батареи. Таким образом, были созданы два мощных противолодочных рубежа, препятствовавших выходу наших подлодок. Трое суток потребовалось экипажу С-7 для преодоления этих препятствий. Лодка всплывала и ложилась на грунт. Бывалые подводники рассказывали мне о том, какой ужас они испытывали, когда по корпусу их ПЛ скрежетал минреп. Каждая секунда могла стать последней в их жизни. И мало было преодолеть этот кошмар, начиненный минами, в сторону врага, так надо было по тому же пути еще и вернуться на свою базу! К концу 1941 года наш Балтийский флот оказался блокированным в восточной части Финского залива. Понимая, что в следующей кампании участие советских надводных кораблей маловероятно, финские подводные лодки (а их у нашего северного противника было пять) начали готовиться к исключительно противолодочной борьбе. Зимой они были оснащены новейшей гидро-акустической аппаратурой, которой не имелось на наших субмаринах. Кроме того, для усиления ПВО по немецкому образцу, финны в кормовой части своих лодок смонтировали 20-мм автомат на специальной площадке. С конца весны 1942 г. начался прорыв советских подлодок в Балтику. Немцы и финны считали, что преодоление мощней- Фото: автор не установлен «Морской волк» Лисин Герой Советского Союза, командир подводной лодки С-7, капитан 3-го ранга Сергей Лисин весны 1942 г. начался прорыв советских подло« Сдокконца в Балтику. Немцы и финны считали, что преодоление мощнейших противолодочных рубежей в Финском заливе – «Насхорн» и «Зееигель» практически невозможно, и, даже после фактических действий советских лодок и гибели от их атак транспортов, считали, что это – результат подрыва на минах. Правду они узнали позже... ших противолодочных рубежей в Финском заливе – «Насхорн» и «Зееигель» практически невозможно, и, даже после фактических действий советских лодок и гибели от их атак транспортов, считали, что это – результат подрыва на минах. Правду они узнали позже. Были приняты срочные противолодочные меры, малые подводные лодки «Весико» и «Саукко» были развернуты в устье Финского залива, большие – «Весихииси», «Ветехинен», «Ику-Турсо» – в Аландском море. В таких условиях экипажу С-7 предстояло совершить свой пятый, роковой поход. 17 октября 1942 года лодка вышла из Кронштадта. Трое суток она преодолевала минные поля и проволочные заграждения, пока не вышла в открытое море. Помимо отчаянной храбрости, у командира С-7 было несколько фирменных фишек – виртуозное преодоление многоступенчатых минных заграждений, сложнейшие маневры на мелководье, уклонение от торпедных атак и невероятная тактическая хитрость. Возможно, в истории с гибелью С-7 имело место предательство. Командир «Весихииси» Олави Айттола заявил своему советскому визави, что давно ждал его появления именно в этом районе, в проливе Южный Кваркен, так как знал точное время выхода С-7 из Кронштадта и следил за всеми ее перемещениями. То ли финны сумели раздобыть коды радиошифра, то ли в штабе Балтфлота сидел информированный лазутчик. Во всяком случае, вскоре в том же районе были потоплены еще две советские субмарины, и это вряд ли можно Фото: автор не установлен С-7 — советская дизель-электрическая торпедная подводная лодка времён Второй мировой войны назвать случайностью. К несчастью для Сергея Лисина, в Аландском море он столкнулся с настоящим морским волком. Олави Айттола был одним из первых финских подводников и самым умелым и титулованным. Еще в 1941 году, будучи командиром субмарины «Vesikko», он торпедами потопил советский пароход «Выборг». Затем выставил в Балтике множество непроходимых минных заграждений. За успешные действия во время войны его наградили финскими, шведскими и немецкими орденами. После атаки на С-7 капитан-лейтенанта Айттола повысили – дали внеочередное звание и взяли на должность сначала в главную оперативную группу флота, а потом и в Генштаб. Иначе как гордостью финского флота Айтоллу не называли. 21 октября, в темное время суток «Весихииси» находилась в надводном положении. Ночь была лунная, наблюдатель доложил о том, что обнаружена подводная лодка, медленно движущаяся на запад. Расстояние до цели было более 4-х миль. Луна из облаков освещала море и позволяла вести наблюдение в бинокль. Командир ужинал, когда в 19 час. 26 мин. вахтенный офицер доложил об обнаружении неизвестной ПЛ. По команде командира было произведено по цели три выстрела из торпедных аппаратов. А в 20 час. 45 мин. страшный СПРАВКА С-7 — советская дизель-электрическая торпедная подводная лодка времён Второй мировой войны, серии IX-бис, С — «Средняя». До 20 сентября 1937 года называлась «Н-7». Была заложена 14 декабря 1936 года в Горьком на заводе № 112 «Красное Сормово», заводской номер 236. Вступила в строй 30 июня 1940 года. 23 июля 1940 года включена в состав Краснознамённого Балтийского Флота. Командир лодки: капитан 3-го ранга Сергей Лисин В 1998 году «С-7» была обнаружена группой шведских аквалангистоввблизи пролива Южный Кваркен (Ahvenanrauma) в Балтийском море. взрыв расколол советскую лодку. Пять человек, стоявших на мостике, сбросило в ледяную черную воду, а С-7 с остальными 42 членами экипажа ушла на дно. Гибель лодки произошла в Аландском море в 5 милях северо-восточнее маяка Седерам. От сильного удара взрывной волны Лисин потерял сознание и очнулся в воде. Капитан-лейтенант М. Т. Хрусталев погиб – утонул, а остальные поплыли к методически мигавшему вдалеке огню маяка. «Там Швеция, попробуем доплыть туда», – сказал командир. «Весихииси» подошла к месту гибели С-7 и подобрала плывущих – капитана 3 ранга С. П. Лисина, краснофлотцев А. К. Оленина, В. С. Субботина и В. И. Куницу. Их доставили в Мариенхамн, на Аландские острова и поместили в лагерь для военнопленных. В финском плену Сергей Лисин держался с достоинством и честью, ни словом, ни поступком не нарушил присягу, воинский устав, Родине не изменил. По запросу немецкой военно-морской разведки в январе 1943 года Лисина переправили в Германию. В морской разведке Лисина допрашивал капитан 2 ранга, бывший военно-морской атташе Германии в Москве. На все вопросы Лисин отвечал так, чтобы запутать противника. Его пытались склонить к сотрудничеству с врагом, обещали назначить командиром субмарины, но тщетно. И тогда враг пошел на хитрость. В своей прессе он объявил Лисина как своего союзника, воюющего против СССР на стороне врага, а также был объявлен список якобы потопленных им советских судов. А список был правильный. В СССР его объявили предателем, а семья была репрессирована. Самого же капитана, как не представляющего интерес, переправили назад, в Финляндию. Остаток времени, проведенного в плену, он содержался в Хельсинки в тюрьме на Katajanokka (сейчас там отель), затем в общем лагере для военнопленных. В заточении он был ровно два года. День в день. После освобождения из финского лагеря, его переправили в СССР и на три месяца поместили в отечественный спецлагерь НКВД в Подольске, для особой проверки. По большому счету, ему не светило ничего хорошего – отношение к тем, кто побывал в плену, тогда было простым: прав, не прав – добро пожаловать в ГУЛАГ. Но Лисину опять повезло. В руках «особистов» оказались протоколы допросов капитана в финском плену, из которых следовало, что Родину он не предавал. Его дело закончилось полной реабилитацией, восстановлением в кадрах ВМФ и отправкой на Тихоокеанский флот, где в июле 1945 года ему вручили Золотую звезду Героя Советского Союза. В партии же его восстановили лишь в 1957 году. Капитан 3 ранга Олави Айттола тоже прошел через проверку – с 1944 по 1947 годы в Финляндии работала контрольная комиссия под руководством Жданова. Ареста и репрессий ему удалось избежать. В конце 40-х Айттола вышел в отставку и ушел работать в киноиндустрию. Много раз бывал в командировках в СССР. Хранил дома фотографию Сергея Лисина, но никогда не говорил ни о своей победе над С-7, ни вообще о войне. При орденах и регалиях после Второй мировой войны он появился на публике всего один раз – когда в 1973 году его первую лодку, «Vesikko», подняли на вечную стоянку в Свеаборге. Скончался Сергей Лисин 5 января 1992 года в возрасте 83 лет. Похоронен на Серафимовском кладбище Санкт-Петербурга. Так закончился тернистый путь отважного советского подводника, единственного командира ПЛ, оказавшегося в финском плену, а также одного из немногих, которому удалось избежать ГУЛАГа в СССР, закончившему свой жизненный путь в лучах воинской славы. Николай Тарунтаев

7 ПРИЯТНО ПОЗНАКОМИТЬСЯ Свое «ремесло» я, в буквальном смысле, изобрела сама Зинаида Линден (Ушакова) Писатель и переводчик. Родилась в 1963 году в Ленинграде. Переехала в Финляндию в 1991 году. В 2005 году стала лауреатом литературной премии Рунеберга, одной из наиболее престижных в Финляндии. Член Союза Шведоязычных писателей Финляндии (2001) и Санкт-Петербургского Союза писателей (2015) Вряд ли кто может рассказать о писателе лучше него самого. Вот и мы решили оформить разговор с Зинаидой Линден как разговор «от первого лица». Что было до Финляндии? В 1986 году я окончила Ленинградский университет по специальности «Филологгерманист. Преподаватель шведского и английского языков. Переводчик». Со второго курса работала гидом-переводчиком в «Интуристе». С группами из Скандинавии я объездила все бывшие союзные республики, кроме Киргизии и Армении. По большому счету, это были «мои университеты». Преподаватели ЛГУ много дали мне в плане языка, но именно в ходе переводческой работы как на переговорах, так и во время поездок в Среднюю Азию, Закавказье, Приэльбрусье, в процессе общения с носителями шведского языка, он стал для меня одним из тех языков, на которых я думаю и чувствую. Помимо групп из Швеции, я много работала с группами из Норвегии и Дании, но сама в Скандинавии в те годы не бывала. После окончании ЛГУ я распределилась в «Интурист». В первый же год попала в две аварии (в одну под Пятигорском, в другую — в Ленинграде, на Марсовом поле) и угодила в Алма-Ате в больницу с дизентерией. Все это тоже было «моими университетами». Жаль, я тогда не вела дневника. Не доработав в «Интуристе» положенные по распределению три года, я ушла в научно-исследовательский отдел Ленинградского института Театра, Музыки и Кинематографии (ныне Российский институт истории искусств). Так я реализовала свою давнишнюю мечту – заниматься киноведением. Как и почему Финляндия? Тут все просто – замужество. В этом году нашему браку будет 28 лет. У нас двое детей, уже взрослых. Чем занимается в Финляндии? Переехав в 1991 году в Финляндию к мужу, который тогда был студентом, я принялась учить финский язык. Попытки устроиться на работу заканчивались ничем, меня не принимали даже в «Макдональдс». Свое «писательское ремесло» я, в буквальном смысле, «изобрела», чтобы занять себя чем-то осмысленным, чтобы как-то применить свои знания и умения. В 1996 году в Финляндии вышла моя первая книга на шведском языке, на настоящий момент у меня опубликованы 3 романа и 4 сборника рассказов. Пять из моих книг переведены на финский язык, шесть книг изданы в России на русском языке. Меня часто спрашивают, пишу ли я сначала на русском или на шведском. Хоть это и звучит необычно, но в моих глазах обе мои версии одного и того же текста не автопереводы, а оригиналы. А вот публицистику (эссе, рецензии, колонки) я пишу лишь на одном языке, и обычно это шведский. Одним из своих достижений я считаю перевод со шведского языка на русский книг историка Хенрика Мейнандера «История Финляндии» и «Финляндия 1944 год». Так сложилось, что начало 21 века наша семья встретила в Японии, где мы прожили два года. Япония стала еще одной, наряду с Россией и Финляндией, страной, где я себя чувствую дома, и — одной из центральных тем моего творчества. Но все же главным городом для меня был и остается Петербург. Его мне не заменит ничто и никогда. Меня без него нет. Он еще более центральная тема моего творчества. Что же касается увлечений, то любовь всей моей жизни — это кино. Если я не за компьютером, не у кухонной плиты, не в самолете или в поезде, то в кинозале. Много лет пишу для шведоязычных газет Финляндии рецензии на премьерные фильмы. С 2001 года веду авторскую колонку в отделе культуры газеты «Хуфвудстадсбладет». Из «общественной работы» самым памятным был момент, когда я была членом жюри премии Suomi-palkinto, присуждаемой Министерством просвещения. По ощущениям, это было важнее, чем получение литературных премий. Что помогает и мешает в Финляндии адаптироваться в жизни и работе на новом месте? Трудный вопрос. У всех разные приоритеты, установки и ожидания. Многое в моей здешней судьбе состоялось не благодаря, а вопреки обстоятельствам. Я не считаю себя образцом для подражания. Я неправильная пчела, и я делаю неправильный мед. Мне стоило определенного труда полюбить Финляндию. Зато теперь эта любовь существует — и она взаимна. Я живу в Финляндии с 1991 года и вижу, что страна очень изменилась за это время. Изменилось отношение к эмигрантам. Появилось понятие «мультикультурализм». Думаю, что процесс адаптации идет проще у тех, у кого на момент переезда в страну уже есть работа. Мне, как писателю, помогает то, что в Финляндии много читают, уважают труд литераторов. По моим наблюдениям, финны не любят лести, предпочитая неприкрашенную правду комплиментам. Среди здешних людей немало правдоискателей, с которыми можно обсуждать экзистенциальные вопросы. Что же касается советов, то лучший совет, который я могу дать: работайте во всех направлениях. Изучайте язык, пишите заявления, пытайтесь заводить контакты. Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам. Гденибудь да откроется дверь. Иногда очень неожиданная. У каждого из нас своя судьба, своя история. Некоторые эмигранты быстро ассимилируются, другие сохраняют тесные контакты с родиной. Думаю, при любом раскладе важно помнить, что, лишь сохранив собственную личность, можно обрести уважение окружающих. К. Р. Тотальный биткойн В 2017 году несомненными лидерами в различных списках самых популярных слов в российских СМИ и социальных сетях стали слова «биткоин» и «криптовалюта». Действительно, новостные ленты наперебой сообщали и сообщают о взлетах и падениях курса биткоина. Журналисты подбрасывают истории о людях, за пару месяцев сколотивших миллионное состояние на «майнинге» денег. Многочисленные эксперты высказывают свои осторожные «за» или «против» инвестиций в криптовалюту. Однако для подавляющего большинства людей все это больше похоже на дискуссии схоластов – шумные, но малопонятные. «Спектр» постарался сформулировать некоторые базовые понятия на доступном для всех языке. В настоящее время, кроме всем известного биткойна, существуют уже десятки «электронных денег». Все эти «биткойны» являются закономерным следствием вечной борьбы с фальшивомонетчиками и мошенниками, с одной стороны, и с контролем со стороны посредников и налоговых служб, с другой. Когда вы продаете что-то за наличные, главная проблема – это подлинность денег. На рынке или в местном магазине установление подлинности денежных купюр труда не вызывает. Но если покупатель и продавец находятся в разных местах, то процесс проверки усложняется. На помощь приходят банки, действующие как сервис, который может взять у вас деньги в одном месте и выдать другому лицу в другом. Для этого оформляются специальные поручения, например, чеки. Однако и это не дает полной гарантии: чеки можно подделать и получить по ним деньги, которые вам не предназначались. Одной из самых знаменитых историй с подделкой банковских чеков является афера Френка Абигнейла в 1960-е годы. В 16 лет этот гений мошенничества начал подделывать банковские чеки, и в итоге за пять лет он распространил их на общую сумму в 2,5 млн долларов. Чеки обращались в 26 странах мира. Об аферах Френка Абигнейла снят знаменитый фильм Стивена Спилберга «Поймай меня, если сможешь» (Catch Me If You Can), в котором главную роль исполнил Леонардо Ди Каприо. С появлением компьютерных систем, которые облегчили работу банков, появились новые возможности для мошенничества, теперь уже цифрового. С другой стороны, клиенты, получив такие инструменты, как чип-карты и интернет-банкинг, оказались в тотальной зависимости от своих банков, без посредничества которых невозможно совершать никакие транзакции. Именно желание избавиться от всевластья коммерческих банков и вернуть возможность совершения платежа напрямую между людьми подтолкнуло энтузиастов к созданию новых средств расчета. Для этого они использовали технологию блокчейна. Блокчейн – это неразрывная цепочка задокументированных событий. Любое действие с ней шифруется и добавляется в конец. В электронном мире технология блокчейна может применяться для чего угодно: и для хранения всевозможных договоров, и для создания расчетных единиц, условных «электронных монет». Самой известной электронной монетой является на данный момент «биткойн», что в английском языке собственно и означает «монету из битов», то есть единиц электронной информации. Биткойн – это и так называемая пиринговая денежная система расчетов. Ее смысл заключается в том, что все участники денежной системы равноправны. В этой платежной системе каждая операция по переводу электронных денег приводит к записи в блокчейне, которая, в свою очередь, рассылается всем участникам системы. И если даже сгорят все компьютеры в этой системе кроме одного – всю историю всех платежей можно будет восстановить. В этой системе любой обладатель биткойнов может перевести их другому клиенту напрямую, без банков, больших комиссий и излишнего контроля, так как транзакции шифруются. Отсюда еще один термин этих денег – криптовалюта (от греческого kryptos – тайный, скрытый). Обработка подобных операций требует больших затрат компьютерного времени. Те участники системы, которые обслуживают эти расчеты на своих компьютерах, получают вознаграждение за работу в тех же самых биткойнах. Этот вид деятельности называют «майнингом», по аналогии с работой шахтеров, добывающих в шахтах уголь (от английского mining – добыча полезных ископаемых). В некоторых случаях ценность электронных денег привязана к каким-либо материальным вещам, например, венесуэльская криптовалюта Petro привязана к стоимости 1 барреля нефти. Однако такое встречается довольно редко. В основном, стоимость электронных денег формируется на свободных торгах и является, по сути, соглашением пользователей. Вместе с тем, ценность того же биткойна в значительной мере обусловлена наличием его на рынке. Например, чисто математически может быть выпущено всего около 21 миллиона биткойнов, то есть это валюта ограниченного предложения. Электронные валюты или криптовалюты уже используются для платежей, это правда. Но правда и то, что криптовалюты не могут, по крайней мере, пока, быть местом сохранения сбережений. Тот же биткойн в январе 2017 года продавался за 1000 долларов США, уже в октябре его цена поднялась до 5000 долларов, а в середине декабря достигла почти 20 тыс. долларов за биткойн. А потом, спустя всего месяц, в феврале 2018 года, цена биткоина упала до 7500 долларов, чтобы через пару дней опять подрасти до 11 тысяч. То есть пока это площадка игры, но не зона стабильности. Тот же самый Фрэнк Абангейл, эксмошенник, ставший одним из известнейших специалистов по борьбе с финансовыми махинациями, в конце 2017 как раз высказал мнение, что, на данный момент, инвестиции в криптовалюты – это способ лишиться своих сбережений. Криптовалюты только в самом начале своего развития. Если у вас есть свободные средства, то вы можете попробовать поиграть на курсах электронных денег и даже, если повезет, заработать. Но хранить сбережения пока лучше по старинке – в банке. Константин Ранкс

8 № 3 / 2018 (21.03.–25.04.2018) 130 лет добра 21 февраля 2018 года исполнилось 130 лет одной из самых почитаемых икон Успенского собора Хельсинки – Козельщанской иконе Божией Матери. Она была написана в Козельщанском женском монастыре в 1888 году и является списком с одноименной итальянской иконы. Козельщанская икона Божией Матери была личной иконой о. Иоанна Кронштадтского и попала в Выборг после того, как о. Иоанн передал ее в семью купца Кравотинского, дочь которого не могла ходить от рождения. Икона помогла исцелению, и 12-летняя девочка встала на ноги. После того, как о чуде исцеления стало известно горожанам, в дом Кравотинских хлынули паломники. Их было так много, что мать девочки передала чудотворную икону в церковь, в Сорвали в пригороде Выборга. Но наступил 1939 год. Началась Зимняя война. Из-за частых бомбежек города церковную утварь было решено переправить в Хельсинки. Там ее разместили в Успенском соборе, а сама Козельщанская икона Божией Матери приобрела вскоре широкую известность. Когда одной прихожанке надо было сделать операцию на ухо, которое не слышало, она пришла в храм на воскресную литургию и после службы, приложив ухо к иконе, помолилась. И случилось чудо. Ухо стало слышать, а операцию отменили. Об этом узнал весь православный приход. Верующие приходили к иконе издалека, чтобы прочитать свои молитвы. И икона помогала им. Благодарные прихожане несли свои пожертвования для украшения иконы. Так появилась вышитая золотыми нитками риза, а из золота пожертвованных предметов была сделана рамка, которую инкрустировали драгоценными камнями. К 8 июня 2010 года икону украшало более 400 золотых изделий. Но не все глаза глядели на икону с благо- дарностью. На нее падали также черные и завистливые взгляды. 8 июня 2010 года, закончив повседневные работы, я уходил из храма. Подойдя к выходной двери, я почувствовал, что словно какая-то сила остановила меня. Я вернулся к иконе и, приложившись к ней, помолился. На следующий день утром прихожане увидели, что храм закрыт и оцеплен полицией. Как оказалось, ночью в храм проникли неизвестные воры. Козельщанская икона Божией Матери была похищена вместе со всеми драгоценностями. Также пострадали иконы Великомученицы Варвары и Николая Чудотворца. Моральный ущерб, нанесенный сердцам верующих, оценить невозможно. К пустому аналою, на котором еще совсем недавно лежала икона, подходили молиться верующие не только из Европы, но и с других континентов. Воров вскоре поймали, но в краже иконы они не сознались. Вандалы были посажены в тюрьму, а мы, все прихожане, молились только о том, чтобы икона была найдена. Мы надеялись на Чудо. И оно совершилось. Через полгода пребывания в тюрьме румынский вор Василь Ион сознался в похищении иконы и указал место, где он ее закопал – в парке под Турку, почти в 200 км от Хельсинки. Икона пролежала в земле почти год без какой-либо упаковки, впитала в себя почти 87 г влаги. Полгода заботливые руки реставраторов восстанавливали старинную икону, по каплям выводя из нее ненужную жидкость. И вот, 13 августа 2011 года Козельщанская икона Божией Матери была пронесена Крестным Ходом по Хельсинки и заняла свое почетное место в Успенском соборе. Ранее я слышал, что подобное чудесное спасение иконы было далеко не первым, но то были только неподтвержденные слухи. И вот однажды, придя на «блошиный рынок», я обратил внимание на стопку целло- Икона МБ Козельщанской до кражи из Успенского собора Икона МБ Козельщанской после кражи фановых папок, которые мне нужны были для работы. Выбрав из них ту, которая мне подходила более других, я принес ее домой. Открыв папку, я обнаружил в ней старый приходской информационный листок от февраля 1986 года, а просмотрев его, нашел то, что искал не один год. В одной из статей листка Наталья Хоманен описала историю эвакуации церковной утвари из Выборга зимой 1939 года, которой занимался настоятель Выборгского православного прихода Л. Хоманен. Из-за частых бомбардировок города он упаковал церковную утварь в два ящика и отправил его по почте в Хельсинки. Семья настоятеля отправилась туда же поездом, но остановилась недалеко от Коувола. А вскоре они получили почтовое извещение о том, что два ящика, отправленные ими в Хельсинки, находятся на станции Уусикюля, что в 10 км от них. Ящики следовало срочно забрать, но соседи отказывались ехать на санях по зимней дороге, боясь бомбежек. Нашелся только один сосед, небогатый сапожник, который согласился помочь. Ящики с церковной утварью забрали, и они были доставлены по нужному адресу, а сама железнодорожная станция Уусикюля той же ночью подверглась бомбардировке и была полностью уничтожена и сожжена. Не уцелело ни одной постройки! Каждый раз, приходя в Успенский собор, я обязательно читаю перед Козельщанской иконой Божией Матери свои молитвы. И каждый раз у меня не укладывается в голове, как эта маленькая икона, перенесшая столько испытаний, чуть не сгоревшая в огне войны, потом украденная и оскверненная ворами, – как она смогла вернуться на свое место в Успенском соборе, чтобы помогать всем людям, читающим перед нею свои молитвы. Николай Тарунтаев Все фотографии из архива автора У соседей Совета пришли к выводу, что вкладывать средства нужно прежде всего в стратегически важные сферы, чтобы наука и высшее образование еще лучше соответствовали бы потребностям обществаи экономики. Кроме того, Совет ознакомился с отчетом о выполнении Эстонской стратегии по НИОКР и инновациям за 2017 год. Папа Римский посетит Эстонию в сентябре Глава Римской католической церкви Папа Римский Франциск прибудет прибудет с визитом в Эстонию с однодневным визитом 25 сентября. Об этом Tribuna.ee сообщили в МИД Эстонии. В ходе визита по странам Балтии Папа Римский посетит Вильнюс и Каунас 22-23 сентября, Ригу и Аглона 24 сентября, а 25 сентября Франциск прибудет в Таллинн. После визита в Эстонию Папа Римский вернётся в Ватикан. Таллинн будущего: мегаполис с 1,5 млн жителей и Балтийской железной дорогой Наука и высшее образование в Эстонии получат дополнительное финансирование Совет по науке и развитию Эстонии обсудил финансирование науки и высшего образования в рамках бюджетной стратегии на 2019-2020 год и пришел к выводу, что инвестиции публичного сектора в научно-исследовательские и опытноконструкторские работы (НИОКР) следует увеличить по крайней мере до 0,84% ВВП. Об этом Tribuna.ee сообщили в коммуникационном бюро правительства. Члены Нынешнее руководство Таллинна обеща- ет, что уже в недалёком будущем город превратится в крупный европейский мегаполис, соединённый туннелем с Хельсинки и являющимся ключевым узлом Балтийской железной дороги. По оценке вице-мэра Андрея Новикова, Таллинн имеет шансы в ближайшие 1015 лет стать городом с полумиллионным населением. А это значит, что 10-20 тысячам семей понадобятся не только жилье, но и инфраструктура, включающая и оказание социальных услуг. Поэтому вопрос стоит о вменении застройщикам крупных территорий в обязанность формирование такой инфраструктуры. На том же Пальяссааре уже в ближайшее время понадобится, к примеру, детский сад. Городу потребуются несколько дополнительных школ. Совершенно особые перспективы открывают пока еще обсуждаемый проект туннеля между Таллинном и Хельсинки, который приведет к образованию мегаполиса с почти полуторамиллионным населением, а также создание Балтийской железной дороги. В рубрике использованы материалы информационного портала: www.tribuna.ee

9 HELSINKI • HELSINGFORS • ХЕЛЬСИНКИ Фото: Kaupunkimuseo Хельсинки учредил новый вид поддержки для новых воспитателей Демонстрация в Хельсинки, 1917 год Что привело к событиям 1918 года Ответ на этот непростой вопрос можно получить на выставке Городского архива Хельсинки. Экспозиция «Хельсинки 1917» рассказывает о предпосылках последующих событий. Как отречение от власти Императора России и Великого князя Финляндского Николая II стало причиной невиданных ранее перемен в Российской Империи? Как революция захватила Хельсинки? Что изменилось в жизни города и горожан? Фотографии, представленные на выставке, собраны из коллекций разных музеев, а в документах из городского архива можно найти описание тех или иных событий времен Первой мировой войны. Масштабные работы по укреплению города стали причиной трудовой миграции тысяч рабочих. Многие бункера и элементы оборонительных линий до сих пор можно найти в городских районах. В те времена Хельсинки был также важным военным портом, местом стоянки десятков кораблей военного флота России, большая часть из которых стояла на якоре акватории города. В казармах жили тысячи солдат, так как Россия опасалась вторжения Германии с территории Финляндии. Февральская революция 1917 года, произошедшая в Петрограде, быстро сказалась на настроениях матросов военного флота. Крупные демонстрации и митинги стали привычным явлением на улицах Хельсинки. В войсковых частях были казнены десятки офицеров, но горожанам удалось избежать волны насилия. Революция большевиков послужила причиной новой волны митингов и маршей в городе. На этот раз к митингующим присоединились финские рабочие, выдвигавшие свои требования. Парламент утвердил даже положение о восьмичасовом рабочем дне. Но, в конце концов, политический хаос осени закончился принятием Декларации о независимости 6-го декабря. Разрыв отношений с Россией быстро привел к острой нехватке продуктов в Хельсинки. Недовольство всех слоев населения привело к политическому кризису, а присутствие солдат российской армии еще более обострило противостояние, что в конце концов привело к гражданской войне 1918 года. Началась война. Выставка «Хельсинки в 1917 году» пройдет до 31.5.2018 в Городском архиве Хельсинки по адресу: Kallion virastotalo, Eläintarhantie 3 F. Часы работы: Пн.–ср. с 9.00 до 16.00 Чт. с 9.00 до 18.00 Пт.–вс. Выставка закрыта На вопросы ответит сервис Kysy.fi Частные компании смогут продавать билеты на общественный транспорт Второго апреля вступит в силу положение, в соответствие с которым билеты для разового проезда на общественном транспорте в столичном регионе смогут продавать частные финские и иностранные компании. – Услуга должна быть простой и понятной для потребителей. Мы стремимся к тому, чтобы систему продажи включили в свой ассортимент разные компании, не только работающие в сфере цифровых технологий. Одновременно реализация должна быть безопасной как с информационной, так и с финансовой точки зрения, – считает Юха Ламминкари, системный проектировщик Управления общественным транспортом Хельсинки (HSL). Подобное начинание можно считать новаторством в сфере общественного транспорта. Ведь на практике это нововведение позволит продавать билеты на проезд в общественном транспорте одновременно с бронированием гостиницы или покупкой билетов на паром или поезд. 2 апреля по адресу: https://sales-api.hsl. fi начнется прием заявок от возможных партнеров по продажам проездных разовых билетов. Одновременно разработчики проекта будут собирать предложения по развитию и усовершенствованию системы в рамках работы проекта IdeaLab. У библиотечной информационной системы kysy.fi можно спросить о чем угодно. Ответ будет опубликован в сети, а задавший вопрос при желании может попросить прислать ответ по электронной почте. На основную часть вопросов отвечают работники библиотеки, но и у пользователей есть возможность опубликовать свой ответ. Все зарегистрированные пользователи после авторизации могут прокомментировать или ответить на вопросы. Использование системы абсолютно бесплатно. Дополнительная информация о сервисе и форма для отправки вопроса – по адресу: www.kysy.fi Работу информационного сервиса обеспечивает интернет-отдел библиотек соответствующего муниципального управления города Хельсинки. Сотрудники службы могут не отвечать и не публиковать некорректные вопросы. На сайте kysy.fi опубликованы ответы примерно на 80 000 вопросов. www.hel.fi · www.hel.fi/ru · www.facebook.com/moihelsinkiprivet В финских и шведских садиках столицы не хватает преподавателей дошкольных учреждений. Такое положение дел сложилось несколько лет назад, и до сих пор ситуацию изменить не удавалось. В связи с этим городские власти решили опробовать новые методы мотивации. В столице учрежден поощрительный приз в размере тысячи евро для всех новых воспитателей детских садов. В городе Хельсинки на данный момент постоянно работает около 1 400 преподавателей дошкольных учреждений. Открытыми остаются вакансии для 260 воспитателей в городских обычных и специальных детских садах. Уровень заработной платы столичных воспитателей дошкольных учреждений не отличается от средних показателей по стране и соседним муниципалитетам. Направление образования и дошкольного воспитания города Хельсинки будет выплачивать 1 000 евро всем новым воспитателям, продолжившим работу после полугодового испытательного срока. Помимо этого, эти новые сотрудники смогут воспользоваться всеми остальными преференциями, связанными с работой в муниципалитете. Работники городских структур получают премиальные, Хельсинки предлагает им различные привилегии, например, обеспечивает жильем. Набор воспитателей детских садов продолжится до 23.4.2018 (до 16.00). Подать заявление на работу можно по адресу: helsinkirekry.fi В гостях у Сказки В библиотеке района Оулункюля организован кружок для маленьких любителей сказок на финском языке (Satutuokio). Во время сказочных сеансов любимые герои детских историй оживают, так что будьте готовы к встрече с волшебниками, ведьмочками, крокодилом или даже динозавром. Расписание, по средам: 21.3. в 10.00; 28.3. в 17.00; 4.4. в 10.00; 11.4. в 17.00; 18.4. в 10.00; 25.4. в 17.00. Вход свободный. Время стоматологической регистратуры расширено Служба записи на стоматологический прием стала работать по новому расширенному графику. С февраля работники службы отвечают на звонки с понедельника по четверг, с 7.00 до 18.00, и по пятницам с 7.00 до 15.00. Для удобства пациентов работает услуга обратной связи. Телефон регистратуры: 09 3105 1400 В течение всего времени работы также можно перенести прием или отказаться от забронированного времени. Звонки по вопросам неотложной помощи принимаются в дни работы службы до 14.00. После этого пациентам необходимо связываться с дежурным по столичному региону, по телефону: 09 3104 9999. Дежурный работает до 21.00. По вопросам записи на плановый прием: с 7.00 до 15.00 пациенты могут оставить запрос на обратную связь, в этом случае с ними свяжутся работники регистратуры. Обратный звонок может быть осуществлен в течение всего времени работы регистратуры. В случае большой загруженности, прием запросов на обратную связь может быть приостановлен. Заказать время к стоматологу можно также в интернете по адресу: https://asiointi.hel.fi

10 ПРАЗДНИКИ № 3 / 2018 (21.03.–25.04.2018) Пасхальная скрипка Пасхальные традиции в Финляндии, включая пасхальную кухню, являются следствием интересной истории взаимодействия христианских практик Востока и Запада, корни которого уходят в глубокую древность. 1000 лет назад климат в Европе был гораздо более теплым, чем сегодня. Стоит вспомнить, что, когда в 1066 году норманны завоевали Англию, там выращивали виноград и делали свое вино. Гораздо теплее, чем сейчас, было и в Северной Европе. Теплый сезон мог длиться около полугода, а зимы были относительно мягкими и достаточно короткими. Это объясняет активную экспансию греко-византийских христианских миссионеров на север. Двигаясь по рекам от Черного моря, чаще всего, по Днепру, перейдя затем в бассейн реки Волхов, они дошли до Ладоги, и даже севернее. Предание относит путешествия греческих миссионеров к концу Х века. Именно тогда произошло крещение местных народов, в первую очередь карел. Спустя сто с небольшим лет начался процесс христианизации Финляндии с западного направления. К концу XI века крещение приняла значительная часть Швеции, а в середине XII века шведский король Эрик IX Святой начал крестовый поход в Финляндию с целью крещения местных язычников в христианскую веру. В итоге, в XIII веке на территории современной Финляндии сошлись традиции католической и православной церквей. В то время обе церкви использовали один и тот же юлианский календарь, так называемый «старый стиль», так что расхождения в датах главных религиозных праздников не было. В начале XIV века на Европу буквально за несколько лет обрушилось мощнейшее похолодание, которое кардинально изменило кухню местных народов, резко сузив возможности организации стола. В упрощение кухни жителей шведского королевства свою лепту внесло и принятие в 1536 году по решению короля Густава I Васы лютеранства в качестве государственной религии. Отправление культа стало более скромным во всех своих традициях. Тем не менее, определенные элементы традиционной пасхальной кухни сохранились в Финляндии до нашего времени. Одним из канонических блюд пасхального стола является запеченая ножка (или филе) ягненка. Для христиан агнец (ягненок) является символом жертвенной смерти Христа. Пасхальную баранину несложно приготовить самостоятельно (см. рецепт ниже). В качестве гарнира отлично подойдут классические вареные или запеченные брюква и репа, можно добавить лук и жареные грибы, например лисички. Поскольку у православных Великий пост длится довольно долго, то за это время в крестьянском хозяйстве накапливаются яйца и молочные продукты, такие, как масло или домашний сыр (или творог). Поэтому к праздничной трапезе на Пасху всегда было изобилие блюд из этих продуктов, а любимым праздничным десертом стала творожная пасха. В молочных отделах финских магазинов коробочки с готовой пасхой появляются недели за две до праздника, хотя некоторые гурманы предпочитают делать пасху самостоятельно. Но все же самое, наверное, оригинальное блюдо финского пасхального стола – это десерт под названием мямми (Mämmi). Это своеобразная очень густая каша, почти черного цвета, которая делается на воде из ржаной муки и растертого ржаного солода. Едят мямми с молоком или со сливками. Процесс приготовления мямми очень длительный, так что готовить этот десерт самостоятельно вряд ли кто будет. А вот попробовать его, оказавшись в Финляндии в пасхальные дни, надо обязательно. Примечательно, что никто точно не может сказать, когда и как это блюдо появилось в финском пасхальном меню. Есть версии, что его рецепт привезли греческие миссионеры из Византии, другая версия – что оно пришло с Запада. Впрочем, тем, кто любит мямми, география его происхождения неважна. Важно, что без мямми финская Пасха будет неполной. Итак, попробуйте приготовить: Баранья ножка (Lampaanviulu/Lampaanpaisti) Вам понадобится: баранья задняя нога, весом примерно 2,5–3 кг, 6-8 зубчиков чеснока, стакан оливкового масла, разнообразные приправы (розмарин, тимьян, мята, петрушка, черный перец). Не забудьте про соль, и еще вам понадобятся 200 мл сливок и… крепкий кофе. Мясо следует хорошо нашпиговать чесноком и выдержать при комнатной температуре около 5–7 часов. В стакан оливкового масла высыпать пряности, взбить смесь и втереть в мясо. Дать постоять еще 3 часа. Смешать стакан крепкого кофе и 200 мл сливок; этой смесью нужно будет поливать мясо в процессе запекания. Подготовленное мясо положить на противень, поставить его в нагретую до 220°С духовку и запекать около 15 мин, после чего снизить температуру до 150°С. Запекать мясо примерно 3 часа, регулярно поливая его кофейно-сливочной смесью и образующимся в процессе готовки бульоном. Готовое мясо накрыть фольгой и дать ему «отдохнуть» около 15 минут. Подавать с овощами, салатами и мятным желе. Творожная пасха (Pasha) Вам понадобится: 500 г нежирного творога, 100 г мягкого сливочного масла, стакан (200 мл) сахара, 1 яйцо, 200 мл жирных сливок, 2 чайные ложки ванильного сахара, полстакана изюма, миндальная крошка, столовая ложка апельсиновой цедры и цукаты. В просторной миске смешать обычный сахар с ванильным, добавить туда мягкое сливочное масло. Как следует размять масло с сахаром. Добавить яйцо, творог и сливки. Все тщательно взбить и перелить смесь в кастрюльку. Нагреть смесь на водяной бане, постоянно помешивая, после чего поместить кастрюльку в холодное место. Можно поставить ее в емкость с холодной водой, а можно просто вынести на улицу. Главное, чтобы процесс охлаждения проходил достаточно быстро. В слегка теплую смесь добавить цукаты, изюм и миндальную крошку, а затем перелить содержимое кастрюли в дуршлаг или иную форму, выложенную чистой марлей. После удаления излишков жидкости творожно-сливочная масса должна спрессоваться, оставаясь при этом мягкой и нежной. На это потребуется около 8 часов, после чего готовую пасху К. Ранкс можно выложить на блюдо. Отмечаем в апреле В этом году апрель начинается с праздника, который для многих жителей не только Финляндии, но, и в целом, христианского мира, является самым светлым праздником года – с праздника Пасхи (Светлое Христово Воскресение). По данным на конец 2017 года, прихожанами евангелическо-лютеранской общины являлись 70,7% финнов, то есть более 3,9 млн. человек. Лютеранская община – крупнейшая в стране и седьмая по численности лютеранская община в мире. Глава финских лютеран – архиепископ Турку Кари Мякинен. Евангелическо-лютеранская церковь Финляндии рассматривает себя в качестве важнейшей части финского общества, а в основе ее деятельности лежат положения Закона о церкви. Однако в ответе на вопрос, является ли лютеранская церковь государственной, ЕЛЦФ предпочитает использовать термин «народная церковь» (kansankirkko), отмечая неразрывную связь лютеранских институтов и церковных традиций с историей страны, финской культурой и нравственными нормами общества. Православная община Финляндии является второй по численности религиозной общиной, объединяя в своих приходах около 1,1% населения. Это чуть более 60 тыс. человек. Возглавляет финскую православную церковь архиепископ Лео. Пасха в Финляндии является выходным днем, как и Светлый (Пасхальный) Понедельник (1 и 2 апреля соответственно) Пасхальные традиции, которые бытуют в современной Финляндии, представляют собой сочетание традиционных религиозных верований и их модификаций в духе популярной культуры. Уже за пару недель до Светлого Воскресения в оформлении магазинов начинает доминировать желтый цвет, цвет пасхальных праздников: открытки с цыплятами и зайцами, желтые нарциссы, семена для проращивания «пасхальной травы», желтый домашний текстиль. Пасхальный стол – это обязательный десерт под названием мямми (суфле из ржаной муки и солода с добавлением соли и сахара) и запеченая баранина. В православных семьях пекут куличи, а в молочных отделах магазинов появляется в продаже некоторое подобие творожной пасхи. На севере Финляндии сохранилась традиция пасхальных костров, а в некоторых регионах на западе страны очаровательные пасхальные ведьмочки совершают обход домов именно в пасхальное, а не в вербное воскресенье. Если Пасха – это праздник, который так или иначе отмечает подавляющее большинство жителей Финляндии, то Международный день цыган и День аландского флага – важные даты для представителей национальных меньшинств страны. Международный день цыган отмечается 8 апреля. На территории Финляндии цыгане появились более 500 лет тому назад. В настоящее время в стране проживают около 10 тыс. цыган, которые имеют официальный статус национального меньшинства. Заметить женщин-цыганок на улицах финских городов несложно: они предпочитают носить традиционную пышную бархатную юбку и белую блузку с кружевными манжетами и высоким стоячим воротником. День аландского флага особенно широко празднуется в Автономной провинции Финляндии Ахвенанмаа (Аландские острова). Здесь проживают около 30 тыс. человек, более 90% из которых – финские шведы. Аландский флаг представляет собой прямоугольное полотнище синего цвета с двойным желто-красным крестом. Флаг был создан в 1935 году, а впервые официально поднят в столице Аланд городе Маарианхаамина (Мариехамн) 3 апреля 1954 года. Что же касается территории всей Финляндии, то официальными днями поднятия флагов в апреле являются День финского языка (Agricolan päivä) и День ветеранов. День финского языка (9 апреля) посвящен памяти основоположника литературного финского языка епископа Микаэля Агриколы, который в 1543 году написал первую книгу на финском языке (букварь ABC-kirja) и в 1548 году перевел на финский язык Новый Завет. Дата рождения Микаэля Агриколы неизвестна, а вот умер он в 1557 году как раз 9 апреля. Поэтому-то в 1960 году было решено отмечать День финской письменности именно в этот день, почтив тем самым память человека, который внес столь важный вклад в финскую культуру. С 1980 года День Агриколы внесен в перечень праздников, сопровождающихся подъемом государственного флага. Поднимается финский флаг и в День ветеранов 27 апреля. Впервые торжествен- 8 апреля – День аландского флага ные мероприятия по случаю Дня ветеранов прошли в г. Лахти в 1987 году, когда Финляндия отмечала 70-летие независимости. По данным на начало 2017 года, в Финляндии статус ветерана войны имели около 17 тыс. человек, а их средний возраст составлял 92 года. 27 апреля, день, который выбран для чествования финских ветеранов, – это день окончания Лапландской войны. Именно 27 апреля 1945 года последние немецкие части покинули территорию Финляндии. Однако финны говорят, что для них этот праздник не день победы, а день памяти и уважения тех, кто проявлял героизм на полях сражений и в тылу. Последний день апреля в финском календаре отмечен как обычный день. В 2018 году это вообще понедельник, то есть по определению «день тяжелый». В этот день, 30 апреля, не поднимают государственный флаг, не проводят торжественных приемов, в общем, день как день. Однако даже не самый наблюдательный финский житель и самый нелюбопытный турист обратит внимание, что именно в этот день 30 апреля на улицах финских городов появляется на удивление много молодежи в разноцветных комбинезонах. Обычно тихие вечерние улицы преображаются, повсюду звучит музыка, а у дверей баров выстраиваются длинные очереди. Примечательно, что подобное веселье (чаще всего, посреди рабочей недели) не вызывает никакого раздражения у представителей старшего поколений. Почему? Да потому что последний день апреля – это начало празднования первого дня мая! Это канун праздника Ваппу, пусть не самого главного, но, вполне вероятно, самого веселого праздника в Финдяндии. А вот о том, что такое «финский Первомай», чем знаменит праздник Ваппу и как его правильно отмечать, мы расскажем в нашем следующем материале. Ольга Судзиловская

11 УРОК ФИНСКОГО Aprillipäivä Huhtikuun ensimmäisenä päivänä vietetään yhtä hauskimmista juhlista – aprillipäivää. Sitä ei löydy kalentereista, sen tarkoituksena on yllättää. Erään tarinan mukaan aprillipäivän historia on saanut alkunsa gregoriaaniseen kalenteriin siirtymisen yhteydessä. Ennen sitä eri puolilla Ranskaa vuosi vaihtui eri aikoina, mikä aiheutti sekavuutta. Ranskan kuningas Kaarle IX päätti tammikuun alussa vuonna 1563, että vuoden vaihto tulee tapahtumaan 1. tammikuuta. Laki uudistuksesta tuli voimaan kuitenkin vasta elokuussa 1564. Koska muutos oli kestänyt niin kauan, osa kansaa jatkoi vuodenvaihteen juhlimista 1. huhtikuuta. Näitä ihmisiä, jotka eivät hyväksyneet uudistusta ja jatkoivat juhlimista vanhan tavan mukaan, pilkattiin, narrattiin ja sanottiin aprillihulluiksi, aprillikaloiksi tai silleiksi. Aprillipilat ovat levinneet ympäri maailmaa. Nykyään niistä on koottu jopa luetteloita. Ihmiset keksivät eri kepposia aprillaukseen. Esimerkiksi lapsia lähetetään apteekkiin ostamaan jäätelön siemeniä. Taas jotkut lehdet laitta- « vat artikkeleiden keskelle yhden ”väärän” artikkelin, jossa jekutetaan lukijoita. Näin kerran yksi ”mediaparoni” sanoi ostaneensa koko Helsingin sanomien toimituksen. Aprillipilan ei kuitenkaan pidä olla loukkaava, vaan hauska. Mitä uskottavampi jekku sitä varmemmin kuuntelija menee lankaan. Aprillipäivään kuuluvat lorut. Tässä on kuuluisin suomalainen loru: Aprillia, aprillia, syö silliä ja juo kuravettä päälle. Venäjälläkin juhlistetaan aprillipäivää tai naurun päivää. Ensimmäinen aprillipila tapahtui Moskovassa vuonna 1703. Aateliston avustajat kutsuivat ihmisiä mahtavaan näytökseen. Katsojia oli valtavasti, mutta kun he tulivat paikalle ja esirippu nousi, kaikki saivat nähdä kankaan päällä lukevan: Huhtikuun ensimmäisenä päivänä älä usko ketään! Tästä lauseesta tuli loru, jota nytkin sanotaan. Aprillipäivä on hauska päivä, joka tuo uusiutumisen mieltä ja muistuttaa myös luottamuksen tärkeydestä. Vera Habalainen Huhtikuun ensimmäinen päivä on se päivä, jolloin meitä muistutetaan, millaisia olemme muiden 364 päivän aikana Mark Twain СЛОВАРЬ К ТЕСТУ APRILLIPÄIVÄ Aprilli Aprillipila Se oli vain aprillia Первоапрельская шутка Первоапрельская шутка Это была лишь первоапрельская шутка 1. апреля, день розыгрышей Разыгрывать, вводить в заблуждение Разыгрывать, вводить в заблуждение Уловка, способ разыграть, одурачить Шутка, способ разыграть, одурачить Стать обманутым, попасться на обман Поговорка Грегорианский календарь Дразнить Высмеивать Занавес Aprillipäivä Aprillata Jekuttaa Jekku, juju Kepponen ГРАММАТИКА НА ПРОСТОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ GENETIIVI ГЕНЕТИВ ЕДИНСТВЕННОГО ЧИСЛА Генетив – единственный падеж из множества падежей финского языка, который имеет такое же значение , как Родительный падеж в русском языке. Генетивединственного числа отвечает на вопросы: Kenen? Кого / Чей? Minkä? Чего? Показатель (падежное окончание) генетива единственного числа: -n Огни большого города – Ison kaupungin valot А вот если надо написать имя или название из двух или нескольких слов, то только последнее из них будет в генетиве. Книга Кати Ивановой – Katja Ivanovan kirja Поскольку слог «закрывается» согласной буквой, может происходить чередование согласных в слове. Kaupunki – kaupat . Kaupungin kaupat. Магазины города Прилагательное, относящееся к существительному ставится тоже в генетив. Loru Gregoriaaninen kalenteri Pilkata Narrata Esirippu Kuka? / Кто? Maria Kiva tyttö Kenen? Кого? / Чей? Чья? Чьё? Marian laukku Сумка Марии Kivan tytön nukke Кукла симпатичной девочки HARJOITUS / УПРАЖНЕНИЕ MIKÄ? / ЧТО? Tomaatti Hyvä työpaikka MINKÄ?/ ЧЕЙ? ЧЬЯ? ЧЬЁ? Tomaatin maku Вкус помидора Hyvän Команда työpaikan tiimi хорошего места работы Vaari – saari Показатель присоединяется к основе слова. В русском языке мы сначала называем то, что принадлежит кому-то или чему-то. В финском языке наоборот – слово в генетиве всегда стоит перед тем словом, которое определяет. Сумка Марии – Marian laukku Mennä lankaan Местоимения: Kuka? / Кто? Minä я Sinä ты Hän она/она Me мы Te вы He они Kenen? / Кого? Minun мой – моя – моё Sinun твой – твоя – твоё Hänen его – её Meidän наш Teidän ваш Heidän их Напиши пары слов в генетиве: Пример: Мinä – auto – Minun auto Äiti – syntymäpäivä – Äidin syntymäpäivä Остров дедушки Poika – polkupyörä Велосипед мальчика _____________________________________________________________________________________________________________ Tyttö – nukke Кукла девочки Ystävä – auto Машина друга Vihreä auto – moottori Мотор зеленой машины ОТВЕТЫ: Vaarin saari, Pojan polkupyörä, Tytön nukke, Ystävän auto, Vihreän auton moottori, Hänen työ, Sinun uusi koti, Olgan työpaikka, Hyvän ystävän apu, Ison kaupungin kadut, Meidän kodin sisustus, Teidän kissan nimi, Minun koiran rotu. эл. почта: vera@veranaservices.fi, тел.: +358 44 2081696 www.veranaservices.fi ОБНОВЛЕННЫЕ ИНТЕРНЕТ-СТРАНИЦЫ ГАЗЕТЫ «СПЕКТР» SPEKTR.FI VERANA SERVICES Курсы финского языка в малых группах Подготовка к YKI-tes Частное обучение в Хельсинки Уроки он-лайн www.veranaservices.fi vera@veranaservices.fi Тел.: +358 44 2081696 __________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Его работа Sinä – uusi koti Твой новый дом Olga – työpaikka Место работы Ольги Iso kaupunki – kadut Улицы большого города Материал подготовлен преподавателем финского языка Верой Хабалайнен __________________________________________________________________________ Hän – työ Hyvä ystävä – apu Помощь хорошего друга ƬƩƧƣƭơƦƪƣƧƜƧ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ __________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ Me koti – sisustus Убранство нашего дома Te kissa – nimi Имя вашей кошки Minä koira – rotu Порода моей собаки _________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________ Рекламный отдел Ilmoitusmyynti Тел. / Puh. +358 41 749 71 12 SPEKTR.FI

12 КАЛЕЙДОСКОП ХЕЛЬСИНКИ АА ГРУППА Русскоязычная АА-группа «Контакт» (анонимные алкоголики) собирается по вт. и пт. в 18.30 в приходском помещении (seurakun-nan kerhohuone) Kastelholmantie 1, Puotinharju. ALFA DANCECLUB RY Наш адрес: Hitsaajankatu 6, Helsinki. Телефон: 045 321 4343 Руководитель танцевальной школы Виктория Семёнова Наш сайт: http://alfadance.fi/ Танцевальная школа в столичном регионе Финляндии – ALFA DanceClub ry проводит уроки в Хельсинки, Вантаа и Эспоо. Обучаем всем танцевальным стилям и направлениям, среди которых: • Спортивные бальные танцы • Силовая растяжка • Балет • Детский танец «Альфики» • Детская хореография • Детский современный танец • Хип-хоп (дети / взрослые) • Стрип пластика • Пилатес • Йогалатес Школа основана 27 марта 2015 года и динамично развивается. На сегодняшний день в школе занимается 132 ученика. Мы преподаем на финском, русском и английском языках. АНДРЕЙ АРТ Театр танца “Funked Up”, Молодежный театр «у пАРТера» andrei_art@hotmail.com 0505951644 АКВАКЛУБ / UIMASEURA HELSINKI RУ Для занятий плаванием проводит набор в группы детей 4–9 лет (бассейн Jakomäki). Спортивная группа занимается 3 раза в неделю, учебнооздоровительная группа – раз в неделю, группа начальной подготовки занимается в детском бассейне по понедельникам. Занятия проводятся дипломированным тренером-преподавателeм по плаванию Академии Физической Культуры и Спорта со стажем работы более 15 лет в детскоюношеской спортивной школе. E-mail: uimaseura.helsinki@gmail.fi Тел.: 0451 68 64 64. ДАЙВИНГ КЛУБ АТЛАНТИС Дайвинг-Клуб «Атлантис» приглашает вас в бассейн. Обучаем плавать и нырять, помогаем похудеть и обрести фигуру. Проводим индивидуальные, групповые и семейные занятия. Тел.: 0400-45-0013 АРТАКРОПОЛЬ ЦЕНТР ИСКУССТВ Artakropol ry www.artakropol.com artakropol11@gmail.com 050–369 7075 Добро пожаловать! АССОЦИАЦИЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ СПОРТСМЕНОВ Объединение СПАРТАК – 1999 год создания Приглашаем в ПРОГРАММУ Здоровье-Спорт. Учим играть, плавать, приемам защиты. Футбол: команды 3D /5D /6D, Лига Хельсинки. Ветераны: *45 лет; - 60 лет. *Футзал* 3- лига. Тренировки: Myllypuro/Kontula/Vuosaren Kartano. Юниоры: (набор от 4-12 лет ) Спорт. база: Länsimaenkoulu, Pallastunturintie 27, Vantaa. Плавание: цикл 1.09. - 28.04.2018. - Набор детей возраста от 4-12 лет; спортивное плавание; - обучение основам плавания Бассейны: Itäkeskus, Jakomäki. Председатель Амон Касымов, amon.spartak@gmail.com Отв. по набору детей: 041-501 20 30 АССОЦИАЦИЯ ГРАЖДАНСКОГО НАСЕЛЕНИЯ ФИНЛЯНДИИ ВЯЕСТЕЛИТО Р.О. VÄESTÖLIITTO RY Kalevankatu 16 B. PL 849, 00101 Helsinki тел.: 09 228 05141, 050– 325 71 73, e-mail: anita.novitsky@vaestoliitto.fi www.vaestoliitto.fi – monikulttuurisuus Предлагаем семьям иммигрантов консультацию по вопросам воспитания детей и семейных отношений, организуем групповые встречи для родителей -иммигрантов. Также предлагаем обучение, консультативную помощь и поддержку рабочим группам и отдельным лицам, занимающимся с переселенцами. Мы предлагаем также свои услуги и консультативную помощь разным социальным и педагогическим учебным заведениям и учреждениям здравоохранения. БОРЦОВСКИЙ КЛУБ САМБО 2000 www.sambo2000.fi Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040-702 9146. Спортивное самбо: вт. 16.00–17.00, юноши, девушки и дети от 10 лет и старше. В зале борьбы Лиикунтамюллю. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040-702 9146. Боевое самбо: ср. 20.00–21.30, пт. 18.30–20.00, вс. 11.30–13.00 в зале борьбы Лиикунтамюллю, взрослые, юноши и девушки от 14 лет и старше. Рук. Алексей Коломайнен, тел.: 040 900 3660. Универсальный бой: ПН. 16.00–17.00 (4–5 лет), 17.00–18.00 (10–17 лет) – зал борьмы Лиикунтамюллю СР. 17.00–18.00 (6–9 лет), 19.00–20.00 (10–17 лет) – зал дзю-до. ЧТ. 19.00–20.00 (10–17 лет) – финско-русская школа. СБ. 11.30–13.00 (с 10 лет, 2 уровень и выше) – зал борьмы Лиикунтамюллю. ВС. 13.00–14.00 (10–17 лет) , 14.00–15.00 (6–9 лет) финскорусская школа. Тотальная защита: ср. 18.30–20.00 в Кунтокеллари Контула. От 14 лет и старше Рук. Олег Гоман, тел.: 040 067 47 42, 050-556 10 21. Плавание: Пт. 17.00–19.00, в бассейне Итякескус. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146. Семейная водная физкультура: Пт. 17.00–17.40, в басс. Итякескус. Расписание занятий на сайте www.sambo2000.fi БИБЛИОТЕКА РУССКОГО КУПЕЧЕСКОГО ОБЩЕСТВА В ХЕЛЬСИНКИ Библиотека открыта во второй половине дня по вторникам, предварительная договоренность по тел.: 040-771 92 52. Helsingin Venäläinen Kauppiasyhdistys Ry. Rialtonkuja 4 Вход со стороны Allotriankuja, код 25 и 26 Тел.: 050-558 0298, e-mail: biblioteka@luukku.com www.biblioteka.fi INKERIKESKUS Torikatu 3, 00700 Helsinki (Malmi), 050 436 8227, www.inkerikeskus.fi toimisto@inkerikeskus.fi Информационно-консультационная служба Предоставляются консультации для иммигрантов, нуждающихся в помощи или совете в бытовых вопросах или испытывающих социальные или психологические трудности в процессе адаптации. В частности: - помощь при заполнении бланков на финском языке (KELA,социальное ведомство и т.д.); - пояснение полученных решений из бюро и ведомств Финляндии; - помощь при ведении дел на финском языке в финских ведомствах при личном общении и в электронном виде; - контакт с сотрудниками финских бюро и ведомств. Обслуживание на финском и русском языках. Группы поддержки. Тренинги проводимые с целью обмена опытом и моральной поддержки участниками друг друга. На группах обсуждаются сложные ситуации в жизни участников и варианты их решения. Предлагаем недельные начальные информационные курсы c 3.4 - 6.4.2018, связанные с аспектами проживания в стране для только что переехавших и для уже живущих некоторое время в Финляндии. тел.: 050 350 5067; 050 557 6761 OHJAUS JA TUKIPISTE Проект направлен на повышение активности русскоязычных безработных и членов их семей, преодоление барьеров трудоустройства, формирование навыков поиска работы и улучшение качества жизни. Формами деятельности проекта являются индивидуальные и групповые занятия, включающие в себя ознакомительные лекции и тренинги. Наша цель - научить клиентов самостоятельно пользоваться официальными финскими сайтами, в том числе, и сайтами по поиску работы, а также активизировать процесс трудоустройства тех, кто длительное время является безработным. Расписание групповых занятий: По вт. с 10.00 до 13.00 Группа социальной адаптации 50 +. По чт. с 10.00 до 13.00 Группа социальной и трудовой адаптации в Финляндии. Курсы финского языка разных уровней с понедельника по четверг в 18.00. Принять участие в деятельности проекта может любой желающий, зарегистрированный на бирже труда! Доп. инф. по тел: Oksana Tikka, 050 373 4348 Galina Kulaeva, 0400 531 285. Запись на гигиен. паспорт, на карточку по тех. безопасности на русском языке. Приглашаем на курсы финского языка. Курсы ведет опытный преподаватель. Стоимость: 40€ в месяц. Доп.инф. и запись по тел.: 050 373 4348, 0400 531 285 OmaVene projekti (Omaishoitajille venäjänkielistä neuvonta. Проект направлен на оказание информационной и практической поддержки на русском языке тем, кто ухаживает за своими близкими. В рамках проекта проводятся семинары, группы поддержки, встречи со специалистами и учеба. Ждем Вас каждый второй вторник месяца в 14.00. тел.: 050 350 5067; 050 432 8543. Групповые и индивидуальные занятия и консультации логопеда. Занятия по развитию речи и обучение чтению детей дошкольного и начального школьного возраста. тел.: 050 431 1500 (запись по пт.13-14) СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА ДЛЯ МОЛОДЕЖИ тел.: 050 557 6761 Оказываем помощь молодым людям в поиске места учебы и в профориентировании. Особое внимание уделяется тем, кому трудно определиться с будущей профессией. Занятия для детей и молодежи Seikkailutalo, Kallvikinniementie 10. тел.: 044 320 0174 Альма Смирнова. По вт. и чт. с 17.00 – 19.00 - рукоделие, различные развлекательные, познавательные и спортивные мероприятия. По сб. с 12.00 – 16.00- Семейный клуб. По вт., чт., пт. и cб. кружок работы по дереву, тел.: 0440 557 729, Алексей Смирнов Для пожилых репатриантов: тел.: 050 432 8543 Светлана Тельтевская тел.: 044 729 2128 Елена Балк. Seniori-kerho в Инкерикескусе по вт. и ср. с 12.00 – 14.00, по чт. и по пт. с 11.00 – 13.00. Группа по развитию памяти по ср. с 10.30 – 12.00. Спортивные занятия в зале по пн. с 11.00 – 12.30, Sakara 2 Компьютерные консультации. Доп. информация по тел. 050 436 8227 Курсы английского языка по четвергам в 14.00 и 16.00. Стоимость: 10€ в месяц. Доп. информация по тел. 044 742 4141 Хор ”Pihapihlaja” по вт. с 15.00. Фольклорный ансамбль Tuulistullaa по чт. с 17.00 Парикмахер тел.: 040-501 7049. Массажист тел.: 040-579 6991 В Инкерикескусе есть возможность аренды помещения ОТДЕЛЕНИЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ФИНЛЯНДИИ INTEGRAATIO RY Общественная организация, целью которой является интегративная просветительская деятельность для достижения гармоничного развития человека, сохранения хорошего здоровья и добрых отношений с людьми у каждого из нас. Мы проводим развивающие семинары, оздоровительные курсы, занятия йогой в Хельсинки, Ванта. У нас можно пройти интегративное консультирование по широкому кругу вопросов семейной жизни, воспитания детей и личностной самореализации. Принцип нашей работы – индивидуальный подход к каждому. Сайт http://integraatio.ru ТЕМАТИЧЕСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ФИНЛЯНДИИ NELUMBO RY Общественная организация, целью которой является сохранение и укрепление физического и психического здоровья людей по средством йоги, психологии и других наук и практик. Мы проводим занятия по йоге, асахи и других телесных практик, лекции, семинары и мастер-классы. Занятия проводятся в Хельсинки и Эспоо. Подробности по телефону 046-524-22-23 группы вконтакте и facebook: Nelumbo ТЕМАТИЧЕСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ФИНЛЯНДИИ OVERSWAY RY Школа парного танца Oversway в Хельсинки.Школа танцев проводит занятия для детей и взрослых на основе парных бальных и обще-популярных танцев. На занятиях, кроме основ бальных танцев, мы изучаем основные фигуры, положения рук, и уделяем много внимания другим динамичным танцам. Занятия идут как для начинающих, так и для продвинутых пар.Для детей – первоклашек наш клуб проводит танцевальные занятия, где дети изучают ритмичные и динамичные детские танцы. В нашем коллективе можно подобрать себе пару для танца, и познакомиться с активными людьми. Принцип наших тренировок – активные занятия в хорошей компании! Группа в Контакте: vk.com/club28667957. Тел 044 5445457 ВОКАЛЬНЫЙ КОЛЛЕКТИВ ОКОЛИЦА ОТДЕЛЕНИЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ФИНЛЯНДИИ ГРУППА ПОДДЕРЖКИ ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ, УХАЖИВАЮЩИХ ЗА РОДНЫМИ Клуб живого общения для русскоязычных семей. Мы проводим Посиделки для мам, познавательные семинары, мастер-классы, встречи со специалистами и обсуждение актуальных вопросов. У нас вы можете узнать, как действовать в разных жизненных ситуациях, получить консультации на тему образования, семьи и детства, мы ответим на любые вопросы, связанные с обустройством быта и хозяйства при переезде в столичный регион. Посиделки проходят по вторникам с 17.00 до 19.00 в Mustakivi leikkipuisto (Vedenottamontie, 6) Хельсинки, Вуосаари. За другими мероприятиями следите в наших группах: https://vk.com/klubokhelsinki www.facebook.com/groups/klubokhelsinki/ и на сайте: www.svkeskus.fi/klubok Контактный телефон: 045-137 73 74 Музыкальный руководитель: Вячеслав Дружинин, тел.: 046-8113166 или 046-8105465. tanyastudio@hotmail.com Приглашаем в Вокальный коллектив «Околица» всех любителей русской песни. Мы поем русские народные песни и старые песни о главном. Желательно наличие музыкального слуха. Занятия в Малми. Встречи раз в месяц (последняя среда месяца) в Доме Елены. Организаторы: проект Etnimu Финляндского Союза специалистов, занимающихся проблемами памяти (Suomen muistiasiantuntijoiden Etnimu-projekti), а также проект YOMO зарегистрированной организации, объединяющих людей, ухаживающих за родными и близкими столичного региона (Pääkaupunkiseudun Omaishoitajat ja Läheiset ry:n YOMO-projekti). Адрес встреч: Hämeentie 55, подъезд K (вход со стороны улицы Lautatarhankatu). На общественном транспорте: метро Sörnäinen.ю трамваи №№ 6 и 9, остановка Lautatarhantie. Доп. информация по понедельникам: 040-3281435, Heljä. ДЕТСКИЙ ЦЕТР КУЛЬТУРЫ МУЗЫКАНТЫ ТВОРЧЕСКИЙ ЦЕНТР СЕМЬЯ Karpalokuja 7 A, 00940 Helsinki Тел: +358 102 19 0 19 0 E-mail: musikantit@musikantit.fi www.musikantit.fi ДЦК Музыканты – это центр развития и культуры для всей семьи, существующий с 2004 года. В центре занимаются дети от 3 месяцев до 12 лет, подростки и взрослые. Следите за информацией на нашем сайте www.musikantit.fi/ru, в группах FaceBook и ВКонтакте. Подробная информация и запись на нашем сайте ДЕТСКО ЮНОШЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ ПЕЛИКАН Р. О. Kivensilmänkuja 1 www.pelikan.fi Расписание занятий: Продленка пн.-пт. 12:00-16:00 (Myllypuro). Игровая кратковр. пребыван. реб., 2-4 л., пн.-ср. 10:00-12:00 (Myllypuro). Раннее развитие (nina@pelikan.fi, 044 2004 358). Мой малыш 2-3 л. и взросл. 30-45 мин., вт. 15:00 (Kannelmäki), чт., пт., сб. 10:00 (Myllypuro). Я сам 3-4 л., 45 мин., вт. 16:00 (Kannelmäki), чт., пт. 11:00, сб. 12:00 (Myllypuro). Непоседы 4-5 л., 45 мин., сб. 11:00 (Myllypuro). Нотка гр. муз. разв., 3-5 л., 45 мин., (Myllypuro). Речевой центр (pelikan2004@hotmail.com, 045 130 44 44). Почемучки 4-5 л., 30 мин., вт. 17:00 (Kannelmäki), чт., пт. 16:00, сб. 12:00 (Myllypuro). Школа до школы 5-6, 6-7 л., 45 мин., пн., ср. 17:00, сб. 10:00 (Myllypuro), вт. 16:00 (Kannelmäki), вс. 10:00 (Siilitie). Рус. яз.1кл, 45 мин., вт. 15:00 (Kannelmäki), ср. 16:00, сб. 13:00 (Myllypuro). Рус.яз.2кл, 45 мин., пн., ср. 16:00 (Myllypuro). Рус.яз.3кл, 45 мин., вт. 15:00 (Kannelmäki), сб. 14:00 (Myllypuro), вс. 12:00 (Siilitie). Рус.яз.4кл, 45 мин., сб. 15:00 (Myllypuro), вс. 11:00 (Siilitie). Логопед дети, взросл., инд., парн., гр., 30 мин., вт. 15:00-18:00 (Kannelmäki), чт. 17:00-19:00, пт. 16:00-18:00 (Myllypuro), вс. 10:00-15:00 (Siilitie). Логоритмика логопед. поддерж., 4-5 л., 45 мин., чт. 17:00 (Myllypuro). ТВОРЧЕСКИЕ СТУДИИ (vladimir@pelikan.fi, 040 830 55 34). Театральная студия 5-18 л., 3-5 ч, (Myllypuro, Siilitie). Бумажный театр 6-16 л., 45 мин., вт. 16:00 (Myllypuro). Волшебная мастерская худ. студ., 5-15 л., 45 мин., пн., 17:00-19:00, сб. 13:00-15:00 (Myllypuro). Вокальная студия от 6 л., ансамбль, соло, 45 мин., вс. 10:00-15:00 (Siilitie). Танцевальная студия гр. 4–6, 7-9, 10-12, от 13 л., 45 мин., (Myllypuro). Фольклорные игры 4-7 л., 45 мин., чт. 18:00 (Myllypuro). Адреса: Myllypuro (Kivensilmänkuja 1), Nuorisotalo Kannelmäki (Klaneettitie 5), Siilitie (Kettutie 8). ДРУЗЬЯ КУЛЬТУРНОГО ЦЕНТРА SOFIA KULTTUURIKESKUS SOFIAN YSTÄVÄT RY www.sofia.fi Если Вы интересуетесь православной культурой и искусством, то наше общество именно для Вас. Став членом нашего общества Вы сможете принимать участие в культурной жизни, участвовать в развитии Культурного центра Sofia и развиваться духовно. СЕМЕЙНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ KLUBOK RY КРУЖОК МАТЬ И ДИТЯ рук. Рената Кент, тел.: 040-732 01 72 Младшая группа (мамы с детьми до 3 лет): встречи по вторникам в 10.30-12.30 по адресу: Emännänpolku 1, в помещении при церкви Mikaelinkirkko (метро «Контула»), занятие по развитию детей через рисование, гимнастику и музыку. Встречи по четвергам в помещении asukastalo Kipinäpuisto по адресу: Kivikonkaari 31, в районе Кивикко, ст. метро «Контула»: в 10.30 музыкальное занятие для детей на русском языке бесплатно, после него в 11.00 общение мам и детей. Координатор младшей группы: Мария Ильина-Теро, тел.: 040-5938039. Техника плавания для детей с 6 лет и взрослых в бассейне Малми, тренеры Татьяна и Виталий Костицыны. Кружок русского языка для детей 6-8 лет по пятницам в Контула, тел. для справок: 045-1314605 / Майя. Водная аэробика для мам по понедельникам в бассейне Итякескус. Доп. инфо на нашем сайте: www.pikku.narod.ru. КЛУБ ИНГРИЯ INKERI KLUBI Основан в январе 2014 года. Проводим вечера и выставки рассказывающие об истории народа Ингрии / Ингерманландии. Наш саит: http://inkeri-klubi.radioviola.net/ Предс. Виола Хейстонен. 040 537 0405 э-майл: inkeri.klubi@gmail.com КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ПУТЕШЕСТВИЙ Орг.вопросы по тел. 040 746 9248 с 10.00 до 15.00 Эйла. Русский дом, клуб «Садко», Sörnäisten rantatie 33 Д, 5-й этаж. КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР КАЙСА www.caisa.fi Миконкату 17 С (напротив железнодорожного вокзала) Тел.: 09–169 33 16, e-mail: caisa.tiedotus@hel.fi КЛУБ АЙКИДО ТАКЕМУСУ www.takemusu.fi Производим набор мужчин, женщин и детей с любым уровнем подготовки для занятий традиционным Айкидо. Расписание занятий: Четверг 19.30–21.00 Суббота 13.00–14.30. Адрес проведения: Liikuntamylly (метро Myllypuro). Доп. инф.: Тел: 0458939330 Сергей vlaserg01@ gmail.com Группа ВК: Такемусу – Айки. Финляндия. КЛУБ БОЕВЫХ ИСКУССТВ TRISKELION KUNG FU Для лиц в возрасте от 14 лет! Приглашает на индивидуальные занятия Вин Чунь – кунг фу, ножевым боем, СТРЕТЧИНГОМ (растяжка). Время и место занятий по индивидуальной договоренности. Рук.Александр, тел.: 040-732 70 86, triskelionkungfu@hotmail.com КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ АВТОРСКОЙ ПЕСНИ ОКТАВА Сбор клуба в каждую третью пятницу месяца в помещении клуба Садко, Helsinki, Sörnäisten Rantatie 33 D, 5 этаж, время – 18.00-20.00. Спр. о других мероприятиях клуба – bardclub.helsinki@gmail.com. Тел.: 040 587 4276, Вероника Микконен КЛУБ ФАМИЛИЯ / FAMILIA CLUB RY YRJONKATU 29 A 1, Хельсинки 09-738 628 № 3 / 2018 (21.03.–25.04.2018) МЕЖДУНАРОДНОЕ ОБЩЕСТВО ПОДДЕРЖКИ МОЛОДЕЖНЫХ ИНИЦИАТИВ ЛОГРУС Haapaniemenkatu 7-9 B, офис 1222. Телефон 050-533 33 26, 046-811 27 38 www.Logrus.fi , эл. почта: logrus@kolumbus.fi Театральная студия. Продолжаются занятия в театральной студии, осуществляются постановки на русском и финском языках. Ведущая: Аквиле Рузгите. Справки и запись: 0505333326, или logrus@kolumbus.fi. Видеостудия. Продолжаются занятия в видеостудии. Навыки владения видеокамерой не обязательны. Занятия по вторникам с 19 до 21 по адресу: Hietaniemenkatu 9 B. Ведущий: Евгений Камардин 050-453 52 88. Финский язык для начинающих. Справки по телефону: 050-533 33 26. Арабский язык для начинающих. Ведущая Ясмин Ал-Мари: 046-542 50 27. Психологическая консультация в помощь русскоязычным семьям. Информация на сайте www.psihologia.fi. Услуги устного переводчика. Справки по телефону: 050-533 33 26 МЕЖДУНАРОДНОЕ ДЕТСКОЕ ОБЩЕСТВО КАЛЕЙДОСКОП Тел.: 050–530 64 20, Факс +358 9 454 90 24, ninel.artemieva@welho.com Приглашаем творческие коллективы и общества к сотрудничеству и участию в фестивалях «Балтийская палитра» (новые идеи и взгляды), в выставке детского творчества (поделки, рисунки, фото, все виды ручного труда, и т. д.). Приглашаем детей в кружок по изучению русского языка и на индивидуальные занятия по физике и математике. МЕЖДУНАРОДНАЯ ТВОРЧЕСКАЯ ГРУППА ТАЙВАС Руководитель Елена Лапина.Балк: e-mail: pod-nebom-edinym@yan-dex. ru, сайт: www.taivas.ucoz.ru, GSM: 040– 551-60-04 Литературный альманах мировой русскоязычной диаспоры «Под небом единым» сайт: www.pod-nebom-edinym.ru Издание авторских сборников, создание авторских страниц на сайте для членов ассоциации «ТАЙВАС». МНОГОКУЛЬТУРНЫЙ СЕМЕЙНЫЙ ЦЕНТР www.yhteisetlapsemme.fi Учредитель: Наши общие дети. Директор: Элла Лазарева, +358 50 3782461, ella.lazareva@yhteisetlapsemme.fi Адрес: Mustankivenraitti 7, 00980 Helsinki (metro Vuosaari) Услуги: Курсы по подготовке к родам, индивидуальная и семейная психотерапия (KELA), индивидуальные консультации взрослых, подростков и детей, коррекционные программы подросткам и детям, психологические тренинги, тематические лекции-семинары, семейная работа на дому, консультации по телефону и SKYPE. Семьи г. Хельсинки обслуживаются бесплатно. Кружок мама и малыш работает по пн. с 10.00 до 14.00 Кружок русского языка для детей и подростков работает по субботам с 9.00 по 15.00. В центре проводится гимнастика для малышей начиная с 4 месяцев по средам с 10.00 по 12.00. Музыкальные занятия для детей организованы по средам с 17.00 по 19.00 и четвергам с 9.30 до 11.30 Работу в центре ведут профессиональные психотерапевты, психологи, физиотерапевты, логопеды, семейные работники. Центр принимает специалистов на практику. МНОГОКУЛЬТУРНАЯ МОЛОДЕЖНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ AURINKO Тел. 040-965 06 99, эл. почта: aurinko_ry@hotmail.com http://vk.com/aurinko_ry – Ансамбль танца «Ауринко» (акробатика+танец, от 2 ... 30 лет, группы сформированы по возрастам) – Шахматы ”Шах и мат” – Вокальная группа ”Лучики” (англ.яз., русский яз.) – Театр сказок и преданий ”Златоуст” – мастерская ”Рукоделки”. Открыты к сотрудничеству и совместным проектам! ТЕМАТИЧЕСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ФИНЛЯНДИИ PERHELINNA RY это – сообщество профессионалов сферы здравоохранения и социальных служб (социальные работники, логопеды, психологи и т.д.), поддерживающее русскоязычных переселенцев и их семьи в процессе социально-психологической адаптации в Финляндии. Общество организует различные службы поддержки, тематические лектории, обучающие программы и курсы. Perhelinna ry также помогает подтверждать дипломы об образовании, полученном за пределами Финляндии. Контактный телефон +358451780076. ОТДЕЛЕНИЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ФИНЛЯНДИИ SMARTEENS RY Клуб «живого» общения для русскоязычных детей и подростков с активной жизненной позицией, комфортное и позитивное образовательное пространство с максимальным вовлечением в процесс обучения и деятельность клуба самих подростков. Приглашаем провести время с пользой, найти настоящих друзей и получить знания и навыки, которые помогут в жизни! Для Вас курсы по: экономике и финансовой грамотности, предпринимательству, тайм-менеджменту, этикету, английскому и русскому языкам, математике и логике, истории и политологии, моде и стилю, ораторскому искусству, кулинарии, живописи и лепке. А также: программы выходного дня, однодневные интенсивы, мастер-классы и семинары, интеллектуальный лагерь в дни школьных каникул. Индивидуальная экспресс-диагностика личностных особенностей (для выявления скрытых способностей и талантов) и участие в работе регулярных клубов по интересам – бесплатно для всех членов нашей SmarT команды. Справки по тел.: 0451076900. СОЮЗ МНОГОКУЛЬТУРНЫХ ЖЕНСКИХ ОРГАНИЗАЦИЙ МОНИКА www.monikanaiset.fi Hermannin Rantatie 12 A, 4. krs. Задачей Cоюза многокультурных женских организаций Моника является улучшение положения женщин-иммигранток в Финляндии, оказание помощи женщинам и детям, ставшим жертвами семейного насилия, а также их поддержка в процессе интеграции. Voimavarakeskus Monika – КРИЗИСНЫЙ ЦЕНТР МОНИКА Услуги кризисного центра Моника предназначены женщинам-иммигранткам, пострадавшим от насилия или угрозы такового в семье или других близких отношениях, а так же жертвам торговли людьми. По результатам исследований самым опасным местом для женщины является ее собственный дом. Именно там женщины чаще всего подвергаются побоям, оскорблениям, сексуальному и экономическому насилию. С насилием можно столкнуться и в других близких отношениях. Не является исключением случаи насилия, например, в период ухаживания, со стороны детей в отношении родителей или наоборот. Дискриминации, сексуальным домогательствам и оскорблениями женщина может подвергнуться на месте учебы или работы. В кризисном центре Моника Вы можете получить профессиональную консультацию и поддержку, в том числе на русском языке. За помощью можно обратиться анонимно. Все услуги центра бесплатные. Адрес в Хельсинки: Hermannin Rantatie 12 A, 4 этаж (пн.-птн. 9 – 17), Вантаа: Vaskivuorentie 10 B, 3 kerros (Myyrmäki, Kauppakeskus Isomyyri) по четвергам с 9 до 15. Желательна предварительная запись по телефону. Телефон центра: 08000 5058 (24 ч.) TURVAKOTI MONA ПРИЮТ МОНА Приют предоставляет женщинам-иммигранткам и их детям кратковременное безопасное проживание в случаях, когда нахождение дома небезопасно из-за семейного насилия или угрозы такового. В приюте женщины получают профессиональную кризисную помощь, а также консультации и рекомендации по проблемам семейного насилия и предупреждению его возникновения. Тел. 045-6396274 (24 ч.) Услуги приюта бесплатные. MONINAISTEN TILA МНОГОКУЛЬТУРНЫЙ ЖЕНСКИЙ ДОМ Конт. инф-: тел. 045-263572966, e-mail: neleah.kagiri@monikanaiset.fi; 045-1268803, kaisla.loyttyjarvi@monikanaiset.fi В Многокультурном женском доме работают различные группы. В группах можно усовершенствовать навыки общения на финском языке или приобрести другие навыки, полезные для процесса интеграции. Также можно получить индивидуальную консультацию, информацию о жизни в Финляндии и встретить новых друзей! Группы работают по будням с 9 до 17. Для участия в группе нужно предварительно записаться по телефону: 045-2635729. По понедельникам с 9 до 15 можно прийти на консультацию без предварительной записи. Подписавшись на страницу в Фэйсбуке (MoniNaisten Tila), Вы сможете получать актуальную информацию о работе MoniNaisten Tila. OSAAVAT NAISET ПРОЕКТ ПО ТРУДОУСТРОЙСТВУ окажет помощь в поиске работы или места практики. Услуги предоставляются зарегистрированным в Бюро занятости и экономического развития безработным жителям Хельсинки и Вантаа, которые получали пособие по безработице не менее 500 дней. Конт. инф-: osaavatnaiset@monikanaiset.fi, тел. 045-2375014 (справки на финском языке), 045-6569955 (справки на финском, эстонском и русском языке). MONIKA NAISET LIITTO ПОСТОЯННО НУЖДАЕТСЯ В ВОЛОНТЕРАХ. Желающие принять участие в волонтерской деятельности могут написать на электронную почту: info@monikanaiset.fi. Знание финского языка на достаточном для общения уровне является обязательным. ТВОРЧЕСКИЙ ЦЕНТР МЕТРОПОЛЬ RY e-mail: musicstory2013@gmail.com Телефон: 041 538 70 50 Детский вокальный проект «Музыкальные истории» РАЗУЧИВАЕМ 10 ВЕСЕЛЫХ ПЕСЕН, ЗАПИСЫВАЕМ АЛЬБОМ!!! В проекте могут принять участие дети, которые еще ничего не умеют, дети со способностями и задатками, которые надо раскрывать и развивать, а также ребята, у которых, определенно, есть талант. Занятия проводятся: ВТОРНИК Malminkartano, nuorisotalo PIIANPOLKU 3. СУББОТА Pohjos Haaga nuorisotalo TEUVO PAKKALAN tie 5 e-mail: musicstory2013@gmail.com, GSM: 041 538 70 50 Оставьте Ваши контактные данные, и мы ответим на Ваши вопросы. KOULUTUS JA KEHITYSYHDISTYS MERIHEPO RY Тел.: 045-261 75 90, danianen@mail.ru, Дания Хейнонен Теннис: в SMASH-tennis ry (Varikkotie,4) дети 11–19лет. 1час – 10,80 евро (преп.,корт,аренда ракеток). группа 6 детей. Рисование. Студия.преп. В. Охрименко. Вязание, Фотография, Косметология (по мере набора группы). Занятия проводятся в районе Herttoniemenranta ОБЪЕДИНЕНИЕ HELSINGIN ALZHEIMER YHDISTYS RY Союз Альцгеймера: консультационный пункт для пациентов с нарушениями памяти. Хельсинки, Salomonkatu 21 B (рядом с гостиницей Рэдиссон). Консультация обслуживает жителей столичного региона и оказывает помощь тем, кто заметил у себя или у своих близких проблемы с памятью: определение заболевших на исследование и лечение, помощь в раннем обнаружении болезни и ее предупреждении, помощь в решении бытовых проблем, уменьшение нагрузки как на самого больного,так и на его близких. На консультацию необходимо предварительно записаться по тел. (09) 310 44 521 (с 15.00 до 16.00 с понедельника до четверга). ОБЪЕДИНЕНИЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ЛИТЕРАТОРОВ Р. О. e-mail: inyeberega.info@gmail.com Председатель правления: Наталья Мери, тел. 050 383 7666 e-mail: marjaniemi7@hotmail.com Руководитель литературной студии: Алексей Ланцов, тел. 044 2748927. Студия проводится один раз в месяц, справки у Алексея Ланцова. Принимаются материалы для публикации в журнале «Иные берега». Прозу и стихи с контактными сведениями просьба присылать по электронной почте: inyeberega@gmail.com По вопросам подписки на журнал «Иные берега» обращаться по эл. почте: inyeberega@gmail.com или по тел.: 0503261050, Людмила Яковлева. ОБЩЕСТВО ПОДДЕРЖКИ ФИНСКО РУССКОЙ ШКОЛЫ Каареланкуя 4, 00430 Хельсинки http://svk-kannatus.fi E-mail: yhdistys@svk-kannatys.fi Финско-русские детские сады, использующие языково-игровой метод. КАЛИНКА (Хельсинки) – тел.: 046-812 68 67, МАТРЕШКА (Вантаа) – тел.: 044-700 38 51 ОБЩЕСТВО ПОМОЩИ ЛЮДЯМ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ Секретарь тел.: 045–270 19 15 Общество помогает адаптироваться иммигрантам-инвалидам, семьям с детьми инвалидами и людям с хроническими заболеваниями. ОБЩЕСТВО КОНСУЛЬТИРУЕТ: По правовым вопросам, тел.: 040–913 58 70. По социальным вопросам, тел.: 040–270 19 15. ОБЩЕСТВО РУССКОЯЗЫЧНЫХ УЧЕНЫХ И ИННОВАЦИОННЫХ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ ФИНЛЯНДИИ НАУКА www.nauka.fi Зарегистрировано в июне 2014 года. Цель – создание влиятельной общественной организации русскоязычных профессиональных исследователей и технологических специалистов. Общество предоставит новые возможности и инструменты для развития, поможет в работе и представит интересы специалистов в общественной жизни Финляндии. Более развернутая информация об обществе в прилагаемых ссылках. Правление общества «Наука»: info@nauka.fi Анкета для регистрации в члены Общества: www.nauka.fi/register «Наука» в Facebook: www.facebook.com/nauka.fi ОБЩЕСТВО ФИНЛЯНДИЯ РОССИЯ Общество «Финляндия-Россия» – общество дружбы, главной задачей которого является знакомство с Россией и российской культурой. Оно имеет местные отделения в большинстве районов Финляндии. Русские тематические мероприятия открыты для всех. Следите за нашими событиями по всей Финляндии: www.venajaseura.com > Tapahtumat Актуальные события в Южной Финляндии: ВАНТАА Вт. 27.3., 3.4., 10.4., 17.4. и 24.4. в 18.00-20.00РАЗГОВОРНЫЙ КРУЖОК Беседуем на финском ина русском. Также поем песни на финском и русском. Местовстреч: JärjestötaloLeinikki, Vantaa, Leinikkitie 22 ЛАХТИ Вт. 3.4. и 17.4. в 17.30 РАЗГОВОРНЫЙ КРУЖОК «БЕСЕДКА». Место встреч: MultiCulti, Päijänteenkatu 1 Lahti. Доп. информация: Силья Лаппалайнен 040 77 19 672 или silja.sylvi@hotmail.com 26.3., 2.4., 9.4., 16.4. и 23.4. в 15:30-17:00 ШВЕЙНЫЙ КРУЖОК. Шьём, делимся советами, беседуем на финском и русском языках, слушаем музыку и хорошо проводим время. Доп. информация: Силья Лаппалайнен040 77 19 672,Ольга 045 12 73 548. Место встреч: MultiCulti, Päijänteenkatu 1. ОБЩЕСТВО ПРИРОДА И ЗДОРОВЬЕ Собирается в последнее воскресенье каждого месяца: В 12 часов в зале (2-й эт.) церкви Мюллюпуро (Myllynsiipi 10). Тел. для справок: 040-413 21 21, Владимир Лосев Исторический кружок «Аврора» собирается в зале 1 библиотеки Мюллюпуро (Asukastalo Myllypuro). Тел. для справок: 0442711620, Аркадий Саксонов. Также работают по своему расписанию кружки, в т. ч.: музыкальный кружок Галины Химич; группа здоровья Татьяны и Виталия Костициных. ОБЩЕСТВО ДРУЗЕЙ СВЯТО ТРОИЦКОЙ ЦЕРКВИ Группа в ВК: vk.com/pkky1827 Группа в FB: www.facebook.com/pkky1827 ОБЩЕСТВО ПАМЯТИ СВЯТЫХ ЦАРСТВЕННЫХ СТРАСТОТЕРПЦЕВ НИКОЛАЯ II И ЕГО СЕМЬИ, А ТАКЖЕ ФРЕЙЛИНЫ ГОСУДАРЫНИ, АННЫ ТАНЕЕВОЙ ВЫРУБОВОЙ В ФИНЛЯНДИИ www.tsaarinikolai.com Email: ipersem.anna@pp.inet.fi Зам. председателя: Людмила Хухтиниеми, тел.: 040–744 3 0 06. ОБЩЕСТВO ДРУЖБЫ SUOMI ALANIA ФИНЛЯНДИЯ ОСЕТИЯ Доп. инф.: Юрий Гаглоев, тел.046-8121491 ВНИМАНИЕ! Возможно тестирование состояния здоровья на аппарате «Лотос» как вышеуказанное время, так и на заказ. ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ГРАМОТА Развиваем и сохраняем родной язык у русскоязычных детей. Оказываем помощь в выполнении домашних заданий, в том числе и на финском языке. Знакомим детей с произведениями детских писателей, формируем интерес к чтению. Развиваем мышление и внимание с помощью решения логических и творческих задач. Формы работы: работа в группах и по инд. плану в зависимости от уровня знаний ребенка; внеурочная работа: инсценировки, экскурсии, культпоходы, чаепития. Ребенок имеет возможность углубить знания русской и финской культуры. Рук. кружков: Алла Лаппала 040–563 51 61, Марина Данкова 044–529 86 50. РОССИЙСКИЙ ЦЕНТР НАУКИ И КУЛЬТУРЫ РЦНК Nordenskiöldinkatu 1, 00250 Hki, тел. (09) 436 0037, факс (09) 436 00423 Пн.–чт. 10.00–20.00. Пт. 10.00–18.00. В программе возможны изменения и дополнения ВЫСТАВКИ 21.03-25.04 Степан Эрьзя (1876-1959). Выставка произведений, посвященная 140-летию выдающегося скульптора ХХ века С.Д. Нефедова -Эрьзи. 3 эт. 21.03-25.04 Ко Дню Калевалы. «Калевальская деревня в рисунках и акварелях». Выставка (из архива Российского этнографического музея г. Санкт-Петербурга). 4 эт. 21-25.04 Ко Дню Калевалы. Скульптурные композиции на тему «Калевала». Выставка члена Союза художников России, скульптора Вячеслава Уланова. 4 эт. 21-29.03 Международный арт фестиваль «Зимние фантазии». Выставка художников - пейзажистов продлится до 29 марта 2018 года. 3 эт. КОНЦЕРТЫ, ВЕЧЕРА 23.03, пт., 17.00 Вечер к 200-летию Ивана Сергеевича Тургенева. Ведущая главный редактор литературно-художественного журнала «Иные берега», доктор наук Ольга Пуссинен. 3эт., муз. салон 24.03, сб.,16.00-18.00 «Московский концерт». В рамках Международного фестиваля «СЫПРУС», посвященного Георгу Отсу. 3эт., муз. салон КЛУБНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ 26.03, пн., 17.45 «Пишу, как дышу». Школа литературного общения. Ведущая главный редактор литературно-художественного журнала «Иные берега», доктор наук Ольга Пуссинен. 4 эт., библиотека КИНОПРОСМОТРЫ 21.03., ср., 18.00 «Дама Пик». Реж. Павел Лунгин. 3 эт., кинозал 28.03, ср., 18.00 «Кукушка». Реж. Александр Рогожкин (с финскими субтитрами) 3эт., кинозал БИБЛИОТЕКА Вт.- чт., 15.00 – 19.00, Пт. 10.00 – 14.00 Закажите программу РЦНК по эл. почте finland@rs-gov.ru РУССКИЙ КУЛЬТУРНО ДЕМОКРАТИЧЕСКИЙ СОЮЗ Р. О. РУССКИЙ ДОМ Sörnäisten Rantatie 33 D, 5 этаж. Тел.: 050-343 60 96 www.vkdl.fi Е-mail: rkds@vkdl.fi Исп. директор Рейно Бюркланд. Председатель Антти Тимонен Предлагаем услуги в оформлении бланков по интернету для обмена и получения заграничного паспорта гражданам РФ. Также печатаем доверенности, различные справки, делаем копии. ПРИГЛАШАЕМ НА НАШИ МЕРОПРИЯТИЯ 15.04. 45-й фестиваль «Русские Встречи». Начало в 13.00. в GLORIA Kulttuuriareena (Pieni Roobertinkatu 12, 00120 Helsinki). 24.05. в 19.00. в Vuotalo в постановке театральной группы «у пАРТера» состоится Весёлая фантастическая комедия о жизни и Любви по классической пьесе Андрея Арта «3-ий отдел» (в новой редакции). Добро пожаловать на весеннюю серию концертов в Арт джаз клуб! Концерты живой музыки пройдут в период с 20.4 по 2.6. Вся информация на сайте www.artjazz.fi КУРСЫ И КОЛЛЕКТИВЫ Вокальный ансамбль «Русская песня». Пн.18.00. Ср.18.00. Рук. Людмила Ридаль. Русский инструментальный ансамбль «Шмель - трио». Вт. 17.30. Рук. Рейно Бюркланд.

13 КАЛЕЙДОСКОП Театральная студия « у пАРТера». Ср. 19.45. Реж. А.Арт. 050-595 16 44. Поп-рок группа «Киу». Пн,Вт,Ср. 19.00. Рук. С.Соколов. Студия восточного танца, без ограничений в возрасте Рук. Анна Артеменкова, тел. 0443068561. Kлуб любителей авторской песни - встречи по третьим пятницам каждого месяца в 18.00. Рук. Вероника Микконен. Kлуб любителей путешествий - встречи по четвертым пятницам каждого месяца в 18.00. Председатель Юрий Пелгонен РУССКИЙ КЛУБ САДКО р. о. РУССКИЙ ДОМ Sörnäisten Rantatie 33 D, 5 этаж. www.sadko.fi, Е-mail: sadko@vkdl.fi Исполнительный директор Рейно Бюркланд Председатель Юрий Мельников, тел. 040 502 7425 Координатор Лариса Малмберг, тел.: 050-443 43 73 Канцелярия РКДС/Садко, тел.: 050 3436 096 МЕРОПРИЯТИЯ 25.03. в 13.00. Воскресные посиделки. Поделки своими руками для детей и взрослых. Мастер-класс. Kallahden nuorisotalo. Pohjavedenkatu 5. 31.03. в 13.00. «Клуб хороших игр» по субботам для 12-17 летних. Будем играть в игры увлекательные, полезные и интересные. Открытие клуба посвящается игре Мафия. Собираемся по адресу: NUORISOTALO MERIRASTI. Jaluspolku 3. РАБОТА КРУЖКОВ И СТУДИЙ РУССКИЙ КЛУБ САДКО. Sörnäisten Rantatie 33 D, 5 эт. СБ. Вокальный ансамбль «Колокольчик» 11.00. Рук. Людмила Р. тел. 044 020 6511. ПН. СР. ЧТ. Математика. Преп. Светлана Ш. тел. 044 982 9336. По расписанию преподавателя. Фортепианный класс: Преп. Сергей С. тел. 040 519 4819. KALLAHDEN NUORISOTALO. VUOSAARI. Pohjavedenkatu 5. ВС. Музыкальный Колобок: 10.15. дети 3-4 лет, 11.10 углубл. уровень. 12.05 дети 5-6 лет. Преп.Оль га Т. тел.050 408 4348. Умелые ручки: 11.00 и 12.00 дети 2-6 лет, преп. Вероника Д. тел.040 5687311. Худ. гимнастика: 9.30, 10.15, 11.00 дети 4-6 лет, 11.45 дети 7-13 лет. Преп. Лариса Р. тел. 040 514 9352. Русский язык: 10.00 финская гр. , 11.00 6-7 лет,11.50 4-6 лет, 1312.45 3-4й класс. Преп. Римма В. тел. 044 547 8788. «Щелкунчик» балет: 13.00 мл. и ст. гр. Преп. Ева М. тел. 040 529 3209. АБВГДейка: 10.15 с 3 лет, 11.00 дети 4-6 лет. Преп. Валентина Л.тел. 045 8657750. Занимательное лего, математика 12.10 дети 3-6 лет. Теремок, театральный кружок: 13.00 дети от 4 лет. Преп. Валентина Л. тел. 045 8657750. NUORISOTALO MERIRASTI. Jaluspolku 3. СБ. Словарики 10.00 дети 3-4 лет. Занимательное лего 11.00. Подготовишки: 12.00 дети 5-6 лет. Преп. Валентина Л. тел. 045 865 7750. Студия эстрадного танца «Роза ветров»: 9.15. дев. 7-9 лет (набор новой группы). 10.00 девочки 10-12 лет, 11.30 девочки от 13 лет. Преп. Анна А. тел. 044 306 8561. Клуб хороших игр. 13.00. для 12-17 летних. Ведущий Соня В. VESALAN NUORISOTALO. Tuukkalankuja 4. ВТ. Худ. гимнастика: 16.30 дети 4-6 лет, 17.15 дети 7-13 лет. СБ. Худ. гимнастика: 10.00 дети 4-6 лет, 11.00 дети 7-13 лет. Преп. Лариса Р. тел. 040 514 9352. Балетная студия «Щелкунчик» 13.00 мл. и ст. гр. СБ. Математика: 9.00 Преп. Светлана Ш. тел. 044 982 9336. KONTULAN NUORISOTALO. Ostostie 4. Студия эстрадного танца «Роза ветров»: 17.30 с 10 лет, 19.00 с 13 лет. Преп. Анна А. тел. 044 306 8561 MYLLYPURON NUORISOTALO Yläkivenrinne 6, 00920 Helsinki. ВС. Беллиданс, 10.45. Взрослая гр. Этнический танец 12.00. мл. гр. 13.00 ст.гр. Преп. Нелли Т. тел. 044 2361 783. РУССКОЯЗЫЧНОЕ АКАДЕМИЧЕСКОЕ ОБЩЕСТВО Тел.: 050–530 36 76, факс: 09–629 759 www.researcher-at.ru E mail: rao@researcher-at.ru Разработка программы факультативного обучения для русскоязычных школьников в Финляндии. Создание программы по трудоустройству русскоязычных людей с высшим образованием. Клуб интеллектуальных игр «Что? Где? Когда?» (www.chgk.tk). РУССКОЯЗЫЧНЫЕ ФИНЛЯНДИИ SUOMEN VENÄJÄNKIELISTEN KESKUSJÄRJESTÖ RY Объединение русскоязычных некоммерческих общественно-полезных организаций. На сайте организации собираются самые актуальные переводы анкет KELA, Миграционной службы и Бижри Труда www. svkeskus.fi. Отделения Русскоязычных Финляндии предлагают разнообразную деятельность на русском языке в Столичном Регионе РУСКОЯЗЫЧНЫЙ ДЕТСКИЙ КЛУБ РОСИНКА www.rosinka-helsinki.com Teerisuontie 8 R, Хельсинки Клуб приглашает на занятия в группы: Вaby-fitness (от 1 года до 3 лет) Крошка Ру – музыкально-игровые занятия (от 1 года до 2.5 лет) Акварельки – кружок изобразительного искусства (от 3 лет) Веселые нотки – развивающие музыкальные занятия (от 2.5 лет) Happy Eng-lish! Матрешки – развитие речи (от 2 лет) Волшебные кубики – обучение чтению по методу Н. А. Зайцева (от 3 лет) Веселый клубок – кружок вязания для детей и взрослых Сами с усами – детский уголок Занятия проводятся по адресу Teerisuontie 8 R (7 минут ходьбы от станции Малми). Доп. инф. на сайте или по телефону +358 50 362 8865 Екатерина. СЕМЕЙНЫЙ ЦЕНТР МАРИЯ Расписание занятий и стоимость на сайте: www.perhekeskusmaria.com Русский, финский, английский языки для дошкольников, школьников и взрослых. Школа Мэри Поппинс для самых маленьких. Школа юных барышень. Школа юных джентльменов. Хоровые и танцевальные студии. Школа игры на гитаре, синтезаторе. Индивидуальные занятия на фортепиано. Школа шахмат. Уроки ручного труда и ИЗО. Комплексные развивающие занятия для малышей.Мастерская сказки. Лечебная физическая культура (ЛФК) и массаж, массаж для новорожденных(индивидуальные занятия). Специальный учитель, логопед. Гимнастика, йога, медитация. Опытные педагоги-профессионалы ждут Вас в клубе по адресу:Liusketie 3F, 00710 Helsinki (Pihlajamäki), тел.:0400552557, эл. почта: perhekeskusmaria@gmail.com ПАРТНЕРСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ФИНЛЯНДИИ СОЮЗ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ ФИНЛЯНДИИ Председатель Правления Петрова Надежда Тел.: 045-6385907, info@srpf.fi. Наша организация объединяет русскоязычных предпринимателей по всей Финляндии. Мы проводим различные мероприятия, c анонсом которых Вы можете ознакомиться в нашей одноименной группе в ФБ. Подать заявку на вступление в члены можно на сайте www.srpf.fi. Мы ждем не только действующих предпринимателей, но и планирующих начать деятельность. Добро пожаловать! СОЮЗ РУССКИХ ХУДОЖНИКОВ ФИНЛЯНДИИ ТРИАДА Почетный председатель – Андрей Геннадиев Председатель Союза – Михаил Сиймес, тел. 0505342761 Зам. Председателя – Александр Куприянов, тел. 0415357268 Отв. секретарь – Татьяна Перж, тел. 0415405254, perje@mail.ru Созданный в 1998 г. Союз «ТРИАДА» преследует цель объединить художников, выходцев из бывшего СССР, постоянно проживающих в Финляндии. Важнейшей задачей Союза является популяризация русского искусства среди финской художественной общественности, широкой публики Финляндии и других стран. С этой целью проводятся выставки, как в Финляндии, так и за рубежом, издаются рекламные плакаты и каталоги. Союз принимает заказы на выполнение живописных (в том числе портретов), интерьерных, иконописных, реставрационных, ювелирных и др. художественных работ. По всем вопросам обращаться к ответственному секретарю. Надеемся, что Союз «ТРИАДА» будет интересным и полезным для Вас. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ! язычные специалисты и преподаватели проводят занятия и оказывают помощь по следующим направлениям: Психологические консультации по вопросам семьи и детства. Лекции и семинары для родителей Детские развивающие (речь, интеллект, социализация) и музыкальные занятия Развивающая и игровая гимнастика для малышей с 4х месяцев, фитнес для взрослых, улучшение осанки (дети 5-11 лет). Логопед детский, консультация остеопата Языковая школа для взрослых: финский, английский и испанский языки. Приглашаем всех желающих на встречи, которые проходят по четвергам в 19 час. в Синем доме напротив железнодорожного вокзала, на берегу реки Вуоксы. Ищем специалиста для ведения интернет страницы клуба. Секретарь клуба Нина Мууря, тел.: 040–092 52 43. СРЕДНЕАЗИАТСКИЙ КЛУБ ЮЛДУЗ KESKI AASIAN KANSOJEN YHDISTYS JULDUZ КЛУБ ДЛЯ ДЕТЕЙ И МОЛОДЕЖИ РАДУГА Siltakatu 20 (пересечение Siltakatu и Koulukatu), 80100 Joensuu Тел.: 045-116 20 60, понедельник-пятница 10-15 www.pksotu.fi www.jomoni.fi www.pakolaisapu.fi Наш клуб для всех выходцев из Средней Азии. Клуб создан в январе 2004 года. Цель клуба содействовать развитию и поддерживать культурные, исторические, традиционные и дружеские отношения устраивает мероприятия и праздники в меру своих возможностей. Клуб «Юлдуз» приглашает всех желающих. Вас ждет теплый прием и воз можность пообщаться на родном языке. Добро пожаловать! Тел.: 050–368 33 61 (18.00–20.00), по e mail: mavlouda@msn.com STADIN DELFIINIT RY ОТДЕЛЕНИЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ФИНЛЯНДИИ ТОВАРИЩЕСТВО УКРАИНЦЕВ В ФИНЛЯНДИИ Товариство українців у Фінляндії (Ukrainalaisten yhdistys Suomessa ry) проводить різноманітні заходи – від неформальних зустрічей до публічних подій. У нас діє школа рідної мови для дітей та підлітків, дитячі гуртки, Український театр, Український кіноклуб та хор «Калина». Запрошуємо до нас усіх, хто цікавиться культурою та актуальними подіями в Україні, а також розвитком українсько-фінських зв’язків. Мови спілкування – українська, suomi, русский. Сторінка у fb – Товариство українців в Фінляндії. Голова Товариства – Деніс Перцев (040 550 3129). ФИНСКОЕ ОБЩЕСТВО РЕРИХА КУЛЬТУРНО ПРОСВЕТИТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР Takomotie 21 A 7 00380 Helsinki www.roerich-finland.org roerich.finland@gmail.com / Тел.:+358 442937161 Председатель Мира-Валентина Лииматайнен ФИНЛЯНДСКАЯ АССОЦИАЦИЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ОБЩЕСТВ ФАРО Председатель: Наталия Нерман www.faro.fi Электронная почта:info@faro.fi/faro.svyl@gmail.com Исполнительный директор Станислав Маринец, 045 652 7869 Коорд. по связям с общественностью Татьяна Перцева, 045 264 9700 ФИНЛЯНДСКОЕ РУССКОЯЗЫЧНОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ Р. О. http://balticwaves.ucoz.ru Председатель Правления Соломон Кагна, тел. 050 3375 127 e-mail: solokagna@gmail.com Приглашаем к сотрудничеству в журнале «Балтийские волны» авторов, как опытных, так и начинающих. Материалы для публикации принимаются по электронной почте: balticwaves@gmail.com ФИНЛЯНДСКОЕ ОБЩЕСТВО ПСИХИЧЕСКОГО ЗДОРОВЬЯ Группа «Жизни – ДА!» Тел. для справок: 040-568 9681. Сайт: http://lifeyes.info ФОНД CULTURA Культурная деятельность фонда Cultura обновляется, и культурная гостиная открыта на новом месте по адресу: Lintulahdenkatu 10. Следите за событиями на нашем сайте: www.culturas.fi МОЛОДЕЖНОЕ ОБЩЕСТВО ALLIANCE iskander_lazar@yahoo.com, или alliance2002@bk.ru Справки по тел.: +358 44 3644030. Приглашаем в Кружки Подача заявок на e-mail: alliance2002@bk.ru ЛИТЕРАТУРНАЯ ИНТЕРНЕТ ГАЗЕТА ФИНЛЯНДИИ СЕВЕРНАЯ ШИРОТА проект «Эмигрантский проспект» Председатель организации: Виктория Мисаилова, + 358 503301853 Главный редактор: Геннадий Михлин, +358 400809913 www.sever-fi.ru SKYPE: sever-fi ХОККЕЙНЫЙ ЛЮБИТЕЛЬСКИЙ КЛУБ СПАРТАК ХЕЛЬСИНКИ www.spartak.fi эл. почта: hcspartak12@gmail.com. Клуб приглашает в команду игроков – мужчин от 18 до 50 лет. Регулярные тренировки и игра в турнирах на уровне StadiLiiga. Профессиональный тренер – чемпион мира, двуязычный коллектив, дружественная атмосфера. Заинтересованных просим звонить по тел.: 040 563 9 563. ХРИСТИАНСКИЙ РУССКИЙ КЛУБ СЛОВО Аннанкату 7, Хельсинки e-mail: liia.kaitanen62@mail.ru www.rus.adventist.fi Приглашаем детей от 10 до 15 лет в подростковый клуб «Следопыт». Доп.информация: www.facebook.com/groups/292474594195023/ Каждую субботу богослужения на русском языке с 13.30. Каждое воскресенье с 11.00 до 13.00 работает бесплатное суп-кафе для одиноких и малообеспеченных. Добро пожаловать! ХРИСТИАНСКИЙ РАДИОКЛУБ ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ в эфире радио KSL 100,3 MHz по субботам в 17.00 Подробная информация на сайте: www.radioclub-ksl.webs.com ШЕНГЕНСКАЯ ЛИГА КВН www.kvn.fi Тел.: 040–54 15 222, e mail: fiinn@mail.ru Приглашаем всех веселых и находчивых в команды, а команды на игры КВН Финляндии ШКОЛА НАЧАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ ФИГУРНОМУ КАТАНИЮ НА КОНЬКАХ ПРИ HSK СПОРТ ЛЕГКАЯ АТЛЕТИКА HIFK YLEISURHEILU RY vk.com/ufh2015 Александр Вартиайнен 0468128919 Унифайт 4-6 и 6-9лет: зал liikuntamylly пн,ср 17.00-18.00 полоса русско-финская школа: чт 18.00-19.00 вс 14.00-15.00 Полоса препятствий, общее развитие, основы борьбы. Унифайт 10-15лет и взрослые: Зал Liikuntamylly пн 17-18.00 ср 19.30-21.30 пт 11.30-13.00 полоса русско-финская школа: чт 19.00-20.00 вс 13.00-14.00 Полоса препятствий (элементы паркура), борьба. Фитнес для женщин: русско-фин школа: чт 19.45-20.30 вс 14.45-15.30 ОТДЕЛЕНИЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ФИНЛЯНДИИ СПОРТИВНЫЙ КЛУБ SPINNISKOLA приглашает мальчиков и девочек на занятия. Все занятия проходят в Хельсинки, в многокультурном досуговом центре «Graniitti», по адресу Graniittitie 9. Гимнастика/акробатика с Ларисой Рингинен СРЕДА, ЧЕТВЕРГ, ПЯТНИЦА с 18 до 18.45. Тел.: 040-514 93 52 БЕСПЛАТНО Настольный теннис для детей 7-12 лет. В СРЕДУ с 17 до 18 часов, в ПЯТНИЦУ s 16 до 17 часов. VANTAAN ELÄVÄN MUSIIKIN YHDISTYS VELMU RY ТАНЦЕВАЛЬНЫЙ КОЛЛЕКТИВ АНИРИ Инф. по тел.: 050–545 18 57. Балет, Диско, Характерный, Модерн, Восточный, Латиноамериканский, Испанский c 9 до 12; c 13 до18; а также для взрослых. Для самых маленьких 3–5 лет – танцевально – игровая программа. Основы балета и детские танцы 6–8 лет, а также для младших групп занятия по гимнастике. Тел. 045 1333885, www.gymi.fi Детский и подростковый клуб приглашает девочек и мальчиков в разнообразные спортивные секции и кружки. Также имеются особые предложения для взрослых. Преподавание на финском, английском и русском языках. Танцевальные курсы: GymiBreak&Hiphop–Workshop Занятия проводятся в GymiKamppi, Sähkötalo Suomalainen Voimisteluseu ra ry тел.: 050 467 9111, www. voimisteluseura.fi СПОРТИВНЫЙ КЛУБ УНИФАЙТ КЛУБ ХЕЛЬСИНКИ КРУЖОК ПРИ ЦЕРКВИ Русскоязычные вечера в Православном храме в Тиккурила организованны обществом Tikkurilan tiistaiseura ry и Хельсинкским православным приходом. Вечера проводиться по вторникам два раза в месяц. Вечерня мирянским чином в 18:30 и Беседа на русском языке в 19:0020:00. Дополнительная информация на сайте прихода www.hos.fi и в VK группе храма http://vk.com/vantaaort Тел.: 040–737 69 75 (на русском и финском языках) 040–520 98 55, 050– 554 22 17, 09–873 62 64 (по-фински). Предлагает обучение игре: на скрипке; синтезаторе; пиано; гитаре: акустическая, электро-, бас-гитара; пение, музыкальная теория и сольфеджио. СПОРТИВНОЕ ОБЩЕСТВО ДИНАМО Проводится набор девочек и мальчиков 11–15 лет. Спринтерский и барьерный бег, бег на выносливость, прыжки в длину, высоту и т. д., хорошая общефизическая подготовка, спортигры. У кого быстрые ноги – приходите! Тренер Анатолий 0400-258 355. Также набор детей 5–7 лет, тренер Виктор 045-610 33 83 www.raduga.fi тел.: 050-538 05 32, 040-519 99 28 Школа плавания для детей от 5 лет и старше. Спортивная группа плавания с уча стием в соревнованиях. Группа АКВАфитнеса для женщин. Занятия проводятся в бассейнах: «Itäkeskus», «Jakomäki», «Tikkurila». Занятия проводит тренер по плава нию Марина Воутилайнен, тел.: 050 5201852, е– мail marivou@mail.ru Приглашаються девочки и мальчики старше 3 лет в новую группу по сб 11.00–11.45 на катке Oulunkylä. Занятия проводяться на рус. яз. под руководством опытного высококвалифицированного тренера. Тренировки направлены на развитие необходимых навыков катания относительно возраста и стартового уровня подготовки. Доп. инф. по тел.: 0405162415, тренер одиночного катания Светлана Крюкова (svetlana. kryukova@kolumbus.fi). Регистрация: luistelukoulu.hsk@gmail.com, www.hsk.fi/luistelukoulut Председатель: Петри Новицкий, тел.: 0400–488048. Информация для контакта на сайте: www.dynamory.net ВОЛЕЙБОЛ. Две мужские команды играют на уровне 4 и 5 лиги. Две женские команды играют на уровне 3 и 4 лиги. БАСКЕТБОЛ. Мужская команда играет на уровне 4 лиги. ФУТБОЛ. Мужские команды играют на уровне 7 лиги. ФЛОРБОЛ. Две мужские команды играют на уровне 5 и 6 лиги. ИМАТРА РУССКИЙ КЛУБ ВМЕСТЕ Настольный теннис для молодежи 17-29 лет в СРЕДУ с 17 до 19 часов. Соревновательная группа по настольному теннису для детей от 7 лет каждый будний день и в воскресенье, можно посещать несколько тренировок на выбор. Молодежный проект ”SpinniTeens” для детей и молодежи от 10 до 16 лет. 3 занятия в неделю на выбор (спортивное, интеллектуальное и медия-студия) всего 50 € в месяц. Больше информации по проекту по тел.: 045-107 69 00 Больше информации о клубе на сайте: www.svkeskus.fi/spinniskola GYMI LASTEN JA NUORTEN KUNTOKLUBI ФИНСКОЕ ОБЩЕСТВО ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ГИМНАСТИКИ SUOMALAINEN VOIMISTELUSEURA RY предлагает занятия по художественной гимнастике как в спортивных, так и в хобби-группах. Занятия проводятся в Хельсинки и Эспоо под руководством профессиональной команды тренеров. Объявляется дополнительный набор в Хельсинки в хобби-группу по художественной гимнастике для девочек 3–6 лет, а так же в группу начальной подготовки для девочек 4 –7 лет. Занятия проходят под чутким руководством опытного тренера из Эстонии – Наталии Коротковой, запись по тел.: 041 7552287. Приглашаем в новую группу в Эспоо (Leppävaara) девочек 3–6 лет по пят. и воск. Запись и справки по инфо клуба. Также занятия в Мюллюпуро, Корсо, Юлясто, Тиккурила, в центре Хельсинки и Эспоо. Cправки по тел.: 050 467 9111 и электронной почте: voimisteluseura@ gmail.com. Доп. инф.: www.voimisteluseura.fi. Добро пожаловать! Мы рады видеть каждого! ВАНТАА ЖЕМЧУЖИНА ЦЕНТР ГАРМОНИЧНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА www.perhefysio.fi http://vk.com/perhefysio perlamutrary@gmail.com Телефон: 044 947 4708, 040 480 3305 Адрес: Nuijatie 6 А, Vantaa Мы работаем для вас на русском, эстонском, финском, испанском языках в Хельсинки, Эспо и Ванта. Высококвалифицированные русско- РУССКИЙ КЛУБ Г. ВАНТАА Антикафе «Vmeste» проводит много увлекательных занятий для детей и взрослых. Курсы финского и английского для взрослых, рукоделие, танцы, гимнастика, театраально-музыкальные занятия, и много других интересных кружков на любой вкус. Подробнее на сайте: www.antikafe.fi ЭСПОО АССОЦИАЦИЯ БИЗНЕСМЕНОВ ИНОСТРАНЦЕВ В ЕС Адрес: Tulkinkuja 3, 6 этаж, офис 616, Эспоо (Леппяваара) тел. 0400 237 060 или 044 9648957 э-майл: ulk.liikem.yhdistys@gmail.com Ассоциация помогает сделать первые шаги по организации собственного бизнеса в Финляндии, помогает с переводами, оказывает услуги в организационных и юридических вопросах. При Ассоциации работает NON STOP: 1. Курсы иностранных языков «Иностранный язык за 1 год» – финский язык: понедельник 17.45–18.45 или 19.00–20.00; – английский язык: среда и четверг: 17.45–18.45 или 19.00–20.00; – русский язык как иностранный: вт.: 17.45–18.45 или 19.00–20.00; – испанский, французский, итальянский и немецкий: по мере комплектования групп. 2. Бизнес-Школа для молодежи: среда 16.30–17.30, суббота 11.00– 12.00. 3. Life hacker club: по вторникам 18.00–19.30. ДЕТСКИЙ ЦЕНТР SUPERKIDS ”SuperKids” – это единственный в г. Эспоо финско-русский детский центр культуры. Адрес: Kipparinkuja 1, 02320 Espoo (15 мин езды от Kamppi). Для детей от 1-го месяца и до 16-ти лет у нас открыто 6 студий, в которых работает более 20-ти кружков: Студия музыкально – игрового развития Кружок «Бим-Бом» (для детей от одного года до 4-х лет) Кружок «Почемучки» (для детей от 4-х до 6-ти лет) / Кружок краткосрочного пребывания «Pikkutontut» (для деток, не посещающих детский сад)/ Кружок для деток с особенностями развития (от 3-х лет)/Студия «Лингва»/ Кружок русского языка (для детей от 5-ти лет)/ Кружок английского языка «Happy English» (для детей от 3,5 лет)/ Кружок украинского языка (для детей от 4-х лет)/Кружок развития речи (для детей от 3-х до 5-ти лет) /Кружок «Логопедическая мозаика» (для детей от 4-х лет)/Кружок обучения чтению «Волшебные кубики» (для детей от 3-х лет)/Математический кружок «Веселый счет» (для детей от 4-х лет)/Музыкальная студия/ Вокальный кружок (для детей от 4-х лет)/Обучение игре на фортепиано, аккордеоне, гитаре (для детей от 4-х лет)/Театральная студия/ Театр «Маски» (для детей 3–15-ти лет)/Кукольный театр «Пиноккио» (для детей 2–3-х лет) /Студия хореографии и пластики/Танцевальный кружок (для детей от 3-х лет) Игровая гимнастика (для детей от 4-х лет)/ Кружок для малышей с мамами «Мама и я» (для деток от 1-го месяца до года)/Студия изобразительного и прикладного искусства Кружок «Рисуем играя» (для детей 3–5 лет)/Кружок изобразительного искусства (для детей от 6-ти лет) Семейный кружок «Бумажная фантазия» (для детей от 4-х лет и для всей семьи)/Кружок «Умелые ручки» (для детей от 4-х лет) Во всех кружках открыты группы по возрастным категориям! Ваших детей ожидают профессиональные педагоги c уникальными авторскими программами и с большим опытом работы с детьми! А для родителей мы приготовили «Зажигательное воскресенье»! Пять кружков каждое воскресенье ждут мам и пап! Мы работаем для всей семьи! Подробная информация на сайте www.superkids.fi и по телефону 045–2079609 К нам ездят детки из девяти городов столичного региона! Мы ждем и вас! Добро пожаловать! МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЦЕНТР HAPPY LAND предлагает увлекательную и полезную деятельность для детей, подростков и взрослых на разных языках. Адрес: Merenkulkijankatu 3,(вход с противоположной стороны подъезда F), 02320 Espoo (100 метров от торгового центра Lippulaiva). В нашем Центре каждый найдет занятия по душе и получит помощь в интересующих вопросах. Расписание занятий и дополнительная информация на сайте happyland.fi , по телефону 0400723157 или по эл. почте: info@happyland.fi Руководитель центра: педагог, психолог, эксперт в области образования Татьяна Долганенко. Направление «ОБЩЕЕ РАЗВИТИЕ И ЯЗЫКОВАЯ ПОДДЕРЖКА»: - Русский язык для дошкольников. Увлекательные комплексные занятия для детей от 1 года до 8 лет (для каждого возраста предусмотрена своя программа). - Русский язык для школьников. Занятия для младших и старших школьников по развитию и поддержке русского языка. - Английский язык для детей. Направление «ШКОЛА ИСКУССТВ»: - Изостудия для детей от 5-15 лет и взрослых (на русском и на финском); - Музыкально-хоровая студия для детей от 4-10 лет; - Театрально-музыкальная студия для детей от 4 до 10 лет; - Студия танцев для детей 3-10 лет; - Студия рукоделия «Сказка своими руками» для детей от 4-х лет; - Курсы по истории искусства для школьников и взрослых; - Курсы фотографии. Робототехника (основы программирования для детей от 5 лет). КОНСУЛЬТАЦИОННОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ: - Школа осознанных родителей (семинары и консультации для будущих и настоящих родителей); - Семинары и консультации для специалистов в сфере образования с целью обмена опытом и продвижения образовательных инноваций; - Консультационная поддержка в различных жизненных ситуациях всем желающим (частные консультации (лично, скайп). Более подробно ознакомиться с информацией, а также записаться на консультацию Вы можете на сайте www.happyland.today и по тел. 0400723157. МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЦЕНТР ВСТРЕЧ ТРАПЕЗА Адрес: Filoksenia ry, Международный центр встреч Трапеза, Kotikyläntie 5, 02270 Espoo trapesa.toimisto@saunalahti.fi, www.trapesa.com Открытый зал международного центра встреч Трапеза, пн-пт 10.0015.00. Обслуживание и советы для иммигрантов по договору: пн-чт 9.00-15.00. Дополнительная информация: trapesa.info@saunalahti.fi, www.trapesa.com и по тел. 09-4122045, 045-897 3232. MANNERHEIMIN LASTENSUOJELULIITON KESKI ESPON YHDISTYS Производится набор детей дошкольного возраста (от года до 5 лет) в музыкально-игровые группы (muskari), в которых дети учатся слушать и понимать музыку, петь и двигаться под музыку. Занятия проводятся на русском и финском языках (текст песен, стихи и объяснения спортивных упражнений и танцев – на финском язы– ке.) Для каждого ребенка – индивидуальный подбор возрастной группы. Дети до 2-летнего возраста проходят музыкальные занятия с одним из родителей. Родители, недостаточно владеющие финским языком, имеют возможность совершенствовать свои знания финского. Занятия проводит профессиональный педагог по музыке, специалист по обучению детей дошкольного возраста. Вопросы и запись: muskari.mll@hotmail.fi или http://keski-espoo.mll.fi/kerhot/muskari/ilmoittautumislomake РУССКИЙ КЛУБ Г. ЭСПОO www.facebook.com/groups/russkij.klub Телефон: 050 366 1779 У нас не обязательно быть русским по национальности. Важно хотеть общаться на русском языке. Председатель Вадим Рожновский.Телефон: 050 5635905. Нас более 3500. Вливайтесь! www.facebook.com/groups/russkij.klub Занятия и досуг для детей и взрослых. Шахматный клуб; Клуб семейного досуга; Ментальная арифметика; Вокал и актёрское мастерство; «Ладушки» малышам; Лепка; Уроки игры на аккордеоне, флейте, фортепиано; Английский, немецкий и финский языки; Личностные тренинги, Журналистика; Консультирование и помощь по бухгалтерским вопросам; Психологическая помощь и защита; Фото/видеосъёмка; Библия для «чайников»; Семейные походы,посиделки, лагеря, детские дискотеки, велопокатушки, каяки и многое другое. Приглашаем к сотрудничеству преподавателей и деловых людей. Поможем с помещением и отчётностью, подскажем, научим, развеселим. Leppävaara, Olari, Matinkylä (Iso Omena), Soukka, Perkka, Tapiola, Espoonkeskus, Itäkeskus, Ruoholahti. ЙОЭНСУУ СООБЩЕСТВО YHTEISÖTILA AAVA ЦЕНТР ДЕТСКОГО ТВОРЧЕСТВА SUVENLAHTI В Йоенсуу работает детско-молодежный центр «Suvenlahti». Мы объединили вокруг себя родителей и детей от 1 года до 15 лет. Они посещают: кружок по рисованию, театральный кружок, кукольный кружок, музыкальный кружок, кружок «Малышкина школа», танцевальный кружок, спортивный кружок УШУ, кружок русского языка. Работает театральная студия «Эксперимент» для взрослых. Приходите к нам за знаниями, за общением и за хорошим настроением. www. suvenlahti.com, Ольга Черемисина 045 86 00551 КОТКА, ПЮХТА, КАРХУЛА ДЕЖУРНАЯ СЛУЖБА ПОМОЩИ пострадавшим от пре- ступлений и правонарушений. Siltakatu 14 B 26 Телефон: 050–3241314 www.riku.fi ФИНСКО РУССКОЕ ОБЩЕСТВО НАШ ДОМ KOTIMME Председатель правления Ольга Хаккарайнен, тел.050 5285719 olga. hakkarainen@kymp.net Зам.председателя Анна Гендлин, тел 040 4177860, redh@kymp.net Заседания правления в помещении Mylly каждый первый четверг месяца. Хор «Надежда» репетирует по понедельникам в 18:00 в Mylly. КУОПИО РУССКИЙ КЛУБ КУОПИО www.venajaklubi.net Инф.: Зоя Миеттинен тел.: 050 384 69 55, miettinenzamze@hotmail.com Кружок английского языка по вт. 15.30– 17.00 и по вс. 15.00–16.00, преп. Нина Еки Русский хор «Калинка». Репетиции по вс. 16.00–18.00. Все занятия проводятся в «Kompassi», Мyllykatu 1–3. ОБЩЕСТВО ФИНЛЯНДИЯ РОСCИЯ Инфо: www.venajaseura.com/ita-suomi, 0400–640 526 КУУСАНКОСКИ РУССКОЯЗЫЧНАЯ ГРУППА, ОБЩЕСТВА РАДУГА Приглашаем всех: новых и старых участников, на встречи, которые проходят по пн. в 15 часов, по адресу: Kuusankorttelikoti Pienteollisuustalo 3 krs Keskusaukio 1 Kuusankoski, спр. по тел. 041–7018600, рук. Аза Чотчаева. ЛАППЕЕНРАНТА ДЕТСКИЙ КЛУБ SATUMAINEN LAPSUUS СКАЗОЧНОЕ ДЕТСТВО Лаппеенранта, Kauppakatu 61 (вход в клуб со стороны улицы Mutkakatu) Тел.: 044-772 9788 Эл. почта: mail@skazo4no.com http://vk.com/skazo4noedetstvo Руководитель клуба: Ирина Крикун Игровые развивающие занятия для детей от 2 до 10 лет. Продолжительность занятий 40 мин. – 1 час 15 мин. Цены: от 8 до 14 евро/занятие, система скидок и абонементов РАСПИСАНИЕ: Школа чтения-1 (для начинающих), 4-7 лет, ср 16.30–17.20 и пт 16.30–17.20 Школа чтения-2 (для продолжающих); 4-7 лет, чт 17.30–18.20 и сб 15.25–16.15 Развивалки-1; 2-4 года, ср 17.35–18.15 Развивалки-2; 4-7 лет, сб 11.40–12.40 Волшебная полянка; 3-6 лет, чт 16.30–17.20 Риторика; 4-7 лет, пт 17.35–18.35 Кулинарный класс; 6-10 лет, сб 12.50–14.05 Школа миллионера; 6-10 лет, сб 14.15–15.15 Логоритмика-1; 2-4 года, вс 10.20–11.00 Логоритмика-2; 4-6 лет, вс 11.15–12.15 Математическая игралочка; 4-6 лет, вс 12.30–13.20 Клуб путешественников; 6-10 лет, вс 13.30–14.30 Проводим Дни Рождений (на выбор – сценарии 5 тематических вечеринок), консультации родителей и индивидуальные занятия с детьми. РУССКИЙ КЛУБ ЛАППЕЕНРАНТА LAPPEENRANNAN VENÄJÄ KLUBI RY http://venajaseura.com/aluetoiminta/etela-suomi/osastot/lappeenranta/ venaja-klubi Адрес электронной почты клуба: lpr.ven.klubi@gmail.com Хозяйкa клуба: Ирина Коршунова, тел.: 0504654644, irina.korshunova. lpr@ gmail.com Председатель клуба: Ольга Седлерова, тел.: 046 8104340, olga. sedlerova53850@gmail.com Info: Jarmo Eskelinen, 0400-324495 (myös suomeksi), jarmo.eskelinenlappeenranta@gmail.com Русский клуб уже 12-й год работает в г.Лаппеенранта. Активисты клуба организуют и проводят культурные, языковые, обучающие кружки и мероприятия для взрослых и детей. Клуб открыт для всех, кто интересуется русским языком, культурой, хочет узнать больше о России. Для детей в клубе продолжают работать уже хорошо известные кружки по развитию речи, поддержки и изучению русского языка и культуры. Инфo: по работе детских кружков-Ольга тел.0400 758 416 По воскресеньям занятия в группах: Школьник (KOULULAINEN) - дети от 7-13 лет с 12.00-13.00 Дошкольник (ESKARI) - дети от 5-7 лет с 13.00-14.00 Для детей 5-7лет продолжит работу кружок английского языка «Let”sgo» - знакомимся и изучаем язык и культуру в игровой форме по средам с 17.00-17.45 ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ РАБОТАЮТ КРУЖКИ: Гимнастика оздоровительная для женщин по вт. и четв.с 19.0020.30 инф. Ольга, тел.: 046 810 4340 «У самовара» - приглашаем на встречи с друзьями и знакомыми людей старшего возраста, где за чашкой чая можно обсудить различные темы, поделиться знаниями и умениями. Встречаемся по понедельникам четных недель с 16.00-18.00 Инф. Светлана, тел.050 501 4427, Вокальная группа ТАЛЬЯНКА собирается по пон. с 18.00 -20.00 и четв. с 16.30-18.30 «Русское кино» - кружок для любителей российских художественных фильмов ждет вас 18/04; 16/05c 19.00-21.00 (SVS) Все встречи и занятия Русского клуба проводятся в помещении ”KOMPASSI” по адресу: Sammontori 2/2krs, Lappeenranta. ВНИМАНИЕ! Смотри уточненное расписание работы клуба в еженедельных електронных рассылках. Ждем новых идей и предложений по организации и работе клуба. Приглашаем на экскурсии и в поездки: Весной планируются поездки в Санкт-Петербург: 19.04. поездом или 20.04. автобусом с размещением в гостинице, экскурсиями, шопингом, культурной программой. Возвращение в Лаппеэнранту 22.04. автобусом. Выборг 7.04 суббота автобусом с посещением торговых центров и концерта Грузинского танцевального театра. На Греческий остров Крит с 4.05 на одну или две недели. Info: Jarmo Eskelinen, 0400-324495 (myös suomeksi) jarmo.eskelinenlappeenranta@ gmail.com EKTA RY ЮЖНО КАРЕЛЬСКОЕ РУССКОЯЗЫЧНОЕ ОБЩЕСТВО адрес: Лаппеенранта, Sammontori 2, Maahanmuuttajien palvelu– piste. Русскоязычный работник оказывает помощь переселенцам и ведут прием по адресу: Sammontori 2, вт. 10.00–13.00, чт. 12.00.– 15.00 Доп. инф. Элина Гритсков, тел; 0400–546292; е mail: elina. gritskov@ekta.fi Etela -Karjalan Venäjänkielinen yhdist ys ry Контакты: Председатель правления Ингрид Васина тел. +358505568889 e-mail: info.ekvy@gmail.com ЛАХТИ МНОГОКУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР MULTI CULTI Päijänteenkatu 1, 15140 LAHTI Исполнительный работник, тел: 050 387 8759 Инструктор по работе с молодежью, тел.: 050 518 4499 Эл. почта: multi-culti@lahti.fi www.nuorilahti.net / multi-culti PHOTOGRAPHY AND ART SOCIETY RY (Ориматтила) проводит набор на курсы фотографии по направлениям «Основы фотографии», «Портрет», «Репортажная фотография», «Основы студийной фотографии». А также набор в кружок «Ручные инструменты для столярных и плотницких работ. Изучение и реставрация старинных ручных рабочих инструментов» . Дополнительная информация по телефонам +358451235205 и +358449572214 и email: taip_ry@yahoo.com МИККЕЛИ MIKKELIN SEUDUN MAAHANMUTAJATYÖN TUKI MIMOSA RY MONIKULTTUURIKESKUS MIMOSA Интернациональный центр Mimosa Monikultuurikeskus Mimosa Mikkelin seudun maahanmuuttajatyön tuki Mimosa ry адрес: Saattotie 1, 50130 Mikkeli Тел.: 050 3572290, Сигита Херрала (русскоязычный консультант) Электронная почта: sigita.herrala@mimosa.fi Информацию на русском языке о нас можно найти на сайте: www.mimosa.fi В центре Mimosa по средам собирается русская группа «За чашкой чая», с 16.00 до 18.00. Tакже нас можно найти в www.facebook.fi и vk.com ПОРВОО INKERIKESKUS RY www.inkerikeskus.fi toimisto@inkerikeskus.fi КЛУБ 50+ в Porvoo. В программе: полезная информация и организация интересного досуга . Встречаемся по понедельникам в 11.00 по адресу : Tornipolku 10, Porvoo (Hyvinvointikeskus) Доп. информация по тел. 050 432 8543

14 КАЛЕЙДОСКОП KULTTUURIYHDISTYS METROPOL RY ОТДЕЛЕНИЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ФИНЛЯНДИИ ПОРИ МНОГОНАЦИОНАЛЬНОЕ ОБЩЕСТВО САТАКУНТЫ деятельность общественной организиции направлена на поддержку идентичности русскоязычное населения и привлечение к совместной деятельности заинтересованных из финоязычного население. Одно из направлений работы - физкультура доступная каждому. Приглашаем на занятия: Хатха-йога в Херванта, пт 5.1.-23.3.2018 с 17:30-18:30, место: EasyFit Hervanta фитнес-клуб, Insinöörinkatu 30. Цена 8 eur/ час. Йога для родителей с детьми (4-7 лет), ср 10.1.-25.4.2018 (кроме 28.2.) с 17:15 по 17:45, Место: Vuores-talo, спотр.зал детского сада, Rautiolanrinne 2 Доп.информация: irina@klub-ok.fi или тел: 050 492 7715 ЛЯ ЛЯ ФА в ПОРВОО (Gammelbacka). Детский творческий коллектив «ЛЯ ЛЯ ФА приглашает детей от 7 до 14 лет. На наших занятиях юные артисты будут заниматься вокалом, танцами, разучивать песни, участвовать в постановке музыкальной сказки – мюзикла. Наша программа– это коктейль из стилей, ритмов и настроений, каждая песня-мини-спектакль, смена образов , актерская игра Запись по е-майл: lalafa.info@gmail.com Тел. 041 538 70 50 Обладатель почетного диплома «Первопроходец без предрассудков» от Финского Красного Креста области Сатакунты. Isolinnankatu 24, 28130 Pori Открыто пн – пт с 9 до 18. toimisto@monikulttuuriyhdistys.fi www.monikulttuuriyhdistys.fi Многонациональное Общество Сатакунты занимается интернациональной работой с 1996 года. Сейчас в обществе около 600 членов 60 различных национальностей. Деятельность общества включает: – Помощь в адаптации в Финляндии. – Помощь в трудоустройстве. – Знакомство с жизнью и культурой Финляндии. – Курсы финского и других иностранных языков (дневные и вечерние). Уровни обучения от азов до продвинутого (0-А2). – Широкий выбор курсов и кружков по интересам для детей и взрослых, а так же эстонский клуб и клуб для англоговорящих. – Тематические культурные мероприятия и многое другое. Контакты: Пирьо Вирта-Ява, руководитель деятельности (фин-англ), тел.:040 538 6373, pirjo.virta-jawo@monikulttuuriyhdistys.fi Елена Ким, координатор проекта «Реализация», консультант, переводчик (русск-финск), тел.:040 736 6639, elena.kim@monikulttuuriyhdistys.fi Точная информация о кружках и мероприятиях содержится на сайте общества и на странице FaceBook. Следить за нашими обновлениями! Деятельность доступна для всех желающих! Добро пожаловать! ПРАВОСЛАВНОЕ ОБЩЕСТВО ПРЕПОДОБНОГО СЕРАФИМА САРОВСКОГО Действует воскресная школа для детей, а также православный кружок для взрослых. Общество оказывает поддержку в строительстве домового храма в честь преподобного Серафима Саровского по проекту 13 века. Справки по тел.: 046810 42 28, Татьяна Куусисто. ПОРИНСКОЕ ИНТЕРОБЩЕСТВО www.porininterseura.fi Зам. председателя Юкка Ким, тел.: 046811 90 74. E-mail: porininterseura@gmail.com ТАМПЕРЕ ЦЕНТР РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ http://ruscult-tampere.tk Председатель правления: Елена Анохина (тел. +358 50 4623177). Офис: Центр международного сотрудничества, Suvantokatu, 13, h.4, 33100 Tampere. Часы приема: пон-ср, пятн 10.00-16.00. e-mail: t-v-k-k@yandex.ru Проводим интеллектуальные, культурные и памятные мероприятия для взрослых и детей. Вы можете заказать рассылку ежемесячного информационного листка нашего общества и участвовать во встречах. Проводим курсы финского языка и компьютерной грамотности, уроки живописи и выставки, экскурсии и поездки. Поддерживаем живое общение на русском языке и сохраняем традиции. Оказываем консультации для иммигрантов на русском языке. KLUBOK TAMPERE RY TEATTERI VAHVAT TUNTEET RY Pirkankatu 18, 33230 Tampere. Тел.: 040757 25 10 Руководитель театра и режиссерпостановщик – Татьяна Яскеляйнен РУССКИЙ КЛУБ Г. ТАМПЕРЕ www.tampereclub.ru Suvantokatu 13, 33100 Tampere e-mail: rusklub. tampere@mbnet.fi Председатель правления: Суло Ниеми. Руководитель клуба: Маргарита Ниеми. Контактные телефоны: 032239588,+358401895980 Русский клуб г. Тампере открыт с 10.00 до 16.00 по будням. ТУРКУ АССОЦИАЦИЯ РУССКИХ ОБЩЕСТВ ЮГО ЗАПАДНОЙ ФИНЛЯНДИИ Itäinen Rantakatu 64, 20810 Тurku. www.russfin.com turkufi@yandex.com , т: +358 405393733 Председатель: Виктор Герман РУСCКИЙ КЛУБ ТУРКУ http://turunvk.info venklub@gmail.com Детская театральная студия. Рук. А. Вовк. Театральный кружок (для взрослых). Рук. А. Вовк. Кружок комплексного развития (для детей от 2х до 8 лет). В программе обучения: пение, танцевальные движения, слушание музыки, игра на простых музыкальных инструментах. Рук. К. Рауданен. Хор «Рябинушка». Рук.Г. Пелтойнен. Юридическая консультация: профессиональный юрист проконсультирует по вопросам организации бизнеса по телефону: 0415053594 или по скайпу, Евгений. Психологическая консультация: дипломированный психолог проконсультирует по телефону 0466404822 или скайпу, Валерия. Предложения и справки по тел. 0405189367 Алексей. PHOTOGRAPHY AND ART SOCIETY RY И PHOTO CLUB TURKU проводят набор на курсы фотографии по направлениям «Основы фотографии», «Портет», «Репортажная фотография». Дополнительная информация по телефонам +358451235205 и +358449572214» и email: taip_ry@yahoo.com ABC NUORISOTOIMINTA RY Общество сохранения и развития русской культуры, поддержки и интеграции русскоязычного населения Юго-Запада Финляндии. Просторное здание общества (Orminkuja 3, 20610) расположено на востоке г. Турку. В классах взрослые и дети занимаются изобразительным искусством, танцами, вокалом, учатся петь в эстрадном хоре и играть на музыкаль- № 3 / 2018 (21.03.–25.04.2018) ных инструментах. Работают кружки математики, английского и русского языков, литературный клуб, клуб раннего развития и подготовки к школе; секции акробатики, художественной гимнастики, самбо, вольной борьбы, самообороны, карате и йоги. На базе общества репетируют музыкальные ансамбли и танцевальные коллективы. Общество проводит семинары, мастер-классы и выездные лагеря. Мы в интернете: http://www.abckatjusha.net эл. почта: abc.palaute@ gmail.com Телефоны: 045-211-8121 (Офис) и 046-954-6491 (Председатель Сергей Владимирович Нестеров). ОБЩЕСТВО СИРИУС sirius.turku@gmail.com Проводятся следующие занятия для детей и подростков: Вокальная студия «Эридан»: вт. 17.00 – старшая группа, в 18.00 – младшая группа; сб. в 15.00 – все участники студии! Рук. Светлана Зенева.Тел. 041–727 9513. Немецкий язык для подростков 12–17 лет (любого уровня): вт. 19.00– 20.30. Рук. Maria Staudatcher. Тел. 045–344 1808 (нем., англ., фин.). Физкультура и дыхательная гимнастика по Стрельниковой: сб. 17.00– 18.30. Рук. Светлана Зенева. Тел. 041–727 9513. Занятия проводятся в HARITUN NUORISOTILA по адресу: Sävelkuja 3, Turku (в здании магазина S-market, автобус № 18 Kauppatori-Harittu). МЕЖДУНАРОДНАЯ КУЛЬТУРНАЯ АССОЦИАЦИЯ Г. ТУРКУ www.semconsulting.fi info@semconsulting.fi для записи на занятия в студиях. Radiomiehenkatu 3A (2 эт.), Turku, тел.:+358 50 523 82 57 В ассоциации работает Арт-центр «Браво», который предлагает студии для детей и взрослых: Вокальная студия; Студия танца; Театральная студия; Студия игры на музыкальных инструментах (фортепиано, гитара, балалайка); Студия изобразительного и прикладного творчества; Детская школа моделей (от5 до 15 лет); Школа иностранных языков (англ., франц., финский и русский языки). Во всех студиях есть разные возрастные группы: подготовительная группа (с 4 до 7 лет) младшая группа (с 8 до 12 лет) средняя группа (с 13 до 16 лет) старшая группа (с 17 лет и старше) «Малышкина школа» – развивающая студия для детей 2–4-х лет Студия гармоничного развития для детей 4–6 лет Подготовительная школа для детей 6–7 лет Логопедические занятия Наши филиалы работают в Runosmäki, Lauste, Jäkärlä и Jyrkkälä. Также ассоциация организует международный летний лагерь «Браво». BABY KLUBI PLUS RY Turku, Fiskarsinkatu 7B baby.klubi.turku@gmail.com www.facebook.com/BabyKlubiPlus www.vk.com/babyklubiplus общественная организация для детей и взрослых в Турку для детей 0+ и их родителей. * развивающие занятия для малышей с 8 месяцев (сертифицированная Монтессори-среда); * дошкольное образование: русский язык, математика (игровые сценарии, двуполушарная методика О.Соболевой); * подготовка русскоязычных детей к обучению в финской школе; * творческая студия: рисование, рукоделие, мастер-классы; * психология для всех (арт-терапия, семинары по детской психологии, консультации); * финский язык для взрослых (подготовка к YKI-testi, разговорный финский); * прикладная математика для детей 5-10 лет. Занятия проводят педагоги с высшим образованием и опытом работы. ХАМИНА ОБЩЕСТВО РОДНИК www.haminarodnik.com Наш адрес: Vallikatu 4, 49400 Hamina Инфоцентр для иммигрантов «Родник» (пн.– пт. 9.00 – 16.00) тел.: 040 7763 177, rodnik.silta@co.inet.fi Председатель Алла Суонинен тел. 046 8125 562 Зам. председателя Ирина Сарайкина, тел. 046 8130 565. Филиал «Родника» в Virojoki. Адрес: Opintie 2 A 3 (пн. - пт. 9.30 – 13.30). Тел. 044 259 5520. Театральная студия «Родник» проводит репетиции по мере необходимости, подготовка и проведение мероприятий. Руководитель – Алла Суонинен. Ансамбль народной песни «Родник». Руководитель – Александр Пшедромирский. Вт. и чт. 10.00 – 11.30 – Кружок финского языка для среднего уровня. Руководитель – Кирси Карванен. Ср. 16.45 – 17.45 – Детский клуб «Медвежонок» для дошкольников. Руководитель – Ирина Сарайкина. Ср. 18.00 – 19.00 – «Клуб веселых друзей» для школьников. Руководитель – Ирина Сарайкина. В разработке находится весенняя поездка. С удовольствием примем Ваши пожелания и идеи к рассмотрению. С 1 марта в «Роднике» начала работу Ирина Левикари, психолог. 14.4.2018 Спектакль в Вехкалахтитало. Кафе «Родник». Подробности смотрите в следующем номере газеты «Спектр» и на наших страницах в интернете. В «Родник» всегда требуются волонтеры и работники на различные формы трудоустройства (työkokeilu, palkkatuki и kuntouttava työtoiminta со второй половины года). Будем рады новым предложениям и свежим идеям! Добро пожаловать в наши кружки и на мероприятия! Подробная информация о мероприятиях, кружках и курсах на сайте и в социальных сетях facebook.com/rodnikhamina, vk.com/rodnikhamina. ХЮВИНКЯЯ ОТДЕЛЕНИЕ ОБЩЕСТВА ФИНЛЯНДИЯ РОССИЯ Тел. 044 917 1875. E-mail: hyvinkaan.venajaseura@gmail.com Русскоязычный кружок матери и ребенка собирается по понедельникам с 17 до 19 по адресу: Kirvesmiehenkatu 12 Hyvinkää Русско-финский разговорный клуб собирается по вторникам с 11.30 до 12.30 по адресу: Uudenmaankatu 22 Hyvinkää. ЮВЯСКЮЛЯ РУССКОЯЗЫЧНОЕ ОБЩЕСТВО ФЕНИКС PL169 40101 jyväskylä. Тел.: 045 234 0290 www.feniks-ry.fi feniks.ry@gmail.com Феникс в соцсетях: https://www.facebook.com/feniksjyvaskyla/ Jyväskylän Feniks ry / Русскоязычное общество «Феникс» (2002), это постоянно действующая некоммерческаяобщественная организация в городе Ювяскюля. Общество объединяет более 300 русскоязычных жителей города Ювяскюля и прилегающих окрестностей. Деятельность и главная работа общества направлена на помощь и поддержку русскоязычным эмигрантам, в сложном процессе адаптации в финское общество. Консультации, организация кружков и студий по интересам для всех возрастов на русском языке. Культурные мероприятия, спортивные праздники, организация летнего отдыха для школьников и молодежи, походы, групповые поездки, семейные праздники и многое другое. Работа общества построена на добровольной основе. Вместе мы можем многое! С начала 2018 года в Русском клубе Вантаа работает Консультационный центр для русскоязычных иммигрантов, который находится в самом сердце Тиккурила, в помещении Антикафе «Vmeste». Центр создан в рамках проектов «Töissä Suomessa» и «Tsempataan yhdessä – Kumppanuudella työelämään», и его задача – помогать русскоязычным жителям Финляндии в решении любых вопросов, касающихся повседневной жизни, трудоустройства и планирования своей карьеры. «Мы считаем большим плюсом именно то, что в прямой консультационной деятельности, помимо русскоязычных специалистов из нашей организации, принимают участие работники Биржи труда, специалисты города Вантаа по социальным вопросам и вопросам Ведомства по народным пенсиям Kela и эксперт по созданию резюме», – говорит Светлана Чистякова, руководитель проекта «Töissä Suomessa» (г. Вантаа). Потребность в консультациях на родном языке стала очевидной уже давно. Статистика Биржи труда и данные отчета фонда Cultura (2017 г.) показывают, что среди русскоязычных достаточно высок процент высокообразованных специалистов, которые в силу разных обстоятельств не смогли найти работу в своей профессиональной области. У многих иммигрантов, несмотря на долгий срок проживания в Финляндии, по разным причинам существуют трудности в нахождении своего места на рынке труда Финляндии, есть сложности с поиском места обучения и подтверждением образования, а также имеются затруднения в понимании устройства финского общества. Город Вантаа также заинтересован в поддержке трудоустройства русскоязычных специалистов. По официальным данным, на конец 2016 года в Вантаа проживает более 7 200 русскоязычных, что составляет более 3,3% от всего русскоязычного населения муниципалитета (Tilastokeskus, 2016). Совместно с муниципалитетом, являющимся одним из инициаторов вышеуказанных проектов, в консультационной деятельности принимают участие биржа труда региона Уусимаа, многофункциональный учебный фонд Kiipula и четыре общественные организации (Sahan-seura ry, Itä-Vantaan somalikulttuuriyhdistys ry, Hakunilan kansainvälinen yhdistys ry и Vantaan venäläinen klubi ry). Консультации бесплатные и открыты для всех русскоязычных жителей столичного региона по вторникам с 9.30 до 16.00. Специалисты центра говорят на финском, английском, русском и эстонском языках. Время на консультацию рекомендуется бронировать заранее. В рамках проекта также проводятся тренинговые группы, семинары и информационные встречи со специалистами из разных профессиональных областей. Например, в начале марта состоялась встреча по вопросам трудовых отношений, на которой юрист-консультант центральной организации профсоюзов SAK (Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK) ответила на множество вопросов: от – составления рабочего договора и дискриминации на рабочем месте до – тем, о которых можно и нельзя спрашивать на собеседовании, и разрешено ли на собеседовании говорить неправду. Отведенного на встречу времени не хватило, что говорит об актуальности данного вопроса. Следующая встреча на тему подачи заявлений в высшие учебные заведения пройдет 20 марта. Прямо на встрече все желающие смогут заполнить и отправить свое заявление на учебу. Актуальную информацию о мероприятиях и консультациях можно найти на сайте и в группе организации в Facebook (см. ниже). Мы также принимаем пожелания и любые идеи, которые могли бы касаться организации каких-либо курсов (как от биржи труда, так и других) или тем для встреч со специалистами. Ваши пожелания и предложения можно отправлять на адрес: vvk.toissa.suomessa@gmail.com Доп. инф: www.svkeskus.fi Бронирование времени на консультацию: www.svkeskus.fi/asiantuntijapalvelut/ Доп. инф. по проекту «Töissä Suomessa» на финск. языке: www.svkeskus.fi/fi/hankkeet/toissasuomessa-esr-hanke Доп. инф. по проекту «Tsempataan yhdessä» на финск. языке: https://tsempataanyhdessa.wordpress.com Наша группа в Фейсбуке: Русскоязычные Финляндии | Suomen Venäjänkieliset Консультационный центр Русского клуба Вантаа Фото: Наталия Мозовко Консультационный центр в Тиккурила Встреча с юристом-консультантом центральной организации профсоюзов SAK в помещении Антикафе «Vmeste» КОНСУЛЬТАЦИОННЫЙ ЦЕНТР ПО СОЦИАЛЬНЫМ И ТРУДОВЫМ ВОПРОСАМ Бесплатные консультации проходят по вторникам с 9 до 16 в Антикафе «Вместе» по адресу: Unikkotie 3D (2 этаж), Vantaa • ПОИСК РАБОТЫ И ТРУДОУСТРОЙСТВА • ОБРАЗОВАНИЕ, ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ • ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ДИПЛОМОВ • ПОЛУЧЕНИЕ ПОСОБИЙ И ЛЬГОТ • ЛЮБЫЕ СОЦИАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ Рекомедуем забронировать время: www.svkeskus.fi/asiantuntijapalvelut Консультации проходят в рамках проектов “Töissä Suomessa” и “Tsempataan yhdessä”

HAM MASTI K K U R I ВРАЧ-СТОМАТОЛОГ В ЦЕНТРЕ ТИККУРИЛА Безболезненное лечение зубов Коррекция косметических деффектов Отбеливание и снятие зубных отложений Фарфоровое покрытие и протезирование Рентгенологическое обследование ОСЕННЕЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ: Осмотр 15 евро Металлокерамическая кронка 500 евро КАЛИНКА ПРЕДЛАГАЕТ ШИРОКИЙ ВЫБОР ПРОДУКТОВ! Всегда в ассортименте: Хлеб, выпечка, печенье, конфеты, торты, молочные и мясные продукты, пельмени и полуфабрикаты, консервы и напитки, календари, газеты и многое другое! Время можно заказать по телефону: 040-552 47 18 KIELOTIE 30/32 B 16, VANTAA (TIKKURILA) Адреса и время работы магазинов: TIKKURILA Пн.–пт.: 9.00–20.00 Сб.: 9.00–18.00 Вс.: 12.00–18.00 Asematie 10, Tikkurilla Тел.: 050-467 62 03 Lakiasiaintoimisto NordLex Oy 1RUG/H[/DZ2I¿FHV/WG ɆȿɀȾɍɇȺɊɈȾɇɈȿɘɊɂȾɂɑȿɋɄɈȿȻɘɊɈ ɈɋɇɈȼȺɇɂȿɄɈɆɉȺɇɂɃɂɎɂɅɂȺɅɈȼɉɈȾȽɈɌɈȼɄȺ ȾɈȽɈȼɈɊɈȼȼȿȾȿɇɂȿȾȿɅȼɎɂɇɅəɇȾɂɂɂɊɈɋɋɂɂ ɉɊȺȼɈɉɊȿȾɉɊɂəɌɂɃȼɈɉɊɈɋɕɇȺɅɈȽɈɈȻɅɈɀȿɇɂə ɌɊɍȾɈȼɈȿɁȺɄɈɇɈȾȺɌȿɅɖɋɌȼɈɄɈɇɋɍɅɖɌȺɐɂɂɉɈ ȼɈɉɊɈɋȺɆɊȺɁɊȿɒȿɇɂəɇȺɊȺȻɈɌɍɂɉɈɅɍɑȿɇɂə ȼɂȾȺɇȺɀɂɌȿɅɖɋɌȼɈ ITÄKESKUS Пн.–пт.: 9.00–21.00 Сб.: 9.00–19.00 Вс.: 11.00–18.00 Станция метро Итякескус Тел.: 045-155 03 65 www.kalinkahelsinki.fi ɋȿɆȿɃɇɈȿɉɊȺȼɈɂɇȺɋɅȿȾɋɌȼȿɇɇɈȿɉɊȺȼɈ ɄɈɇɋɍɅɖɌȺɐɂɂɉɊɂɋȾȿɅɄȺɏɋɇȿȾȼɂɀɂɆɈɋɌɖɘ ȼȿȾȿɇɂȿȾȿɅȼȺɊȻɂɌɊȺɀɇɕɏȺȾɆɂɇɂɋɌɊȺɌɂȼ ɇɕɏɋɍȾȺɏɂɋɍȾȺɏɈȻɓȿɃɘɊɂɋȾɂɄɐɂɂ ɉɈɆɈɓɖȼɉɊɈȼȿȾȿɇɂɂɉȿɊȿȽɈȼɈɊɈȼɂɆɂɊɈȼɕɏ ɋɈȽɅȺɒȿɇɂɃ ïðåäîñòàâëÿåì óñëóãè íà ôèíñêîì, ðóññêîì, àíãëèéñêîì, øâåäñêîì ÿçûêàõ 9XRULNDWX$, 00100 Helsinki, Finland 7HOID[LQIR#QRUGOH[¿ ZZZQRUGOH[¿ Helsinki–Kiev–Moskow–St. Petersburg–Tallinn • WWW.SPEKTR.FI • РАБОТА НАД ОШИБКАМИ В материале «Гражданский протест» были допущены ошибки. За «Активную модель» проголосовало 103 депутата парламента и должность министра финансов, Петтери Орпо, была указана неверно. По техническим причинам в материале «Урок финского» были допущены ошибки. Приносим извинения! ЧИТАТЕЛЬСКАЯ ПОЧТА О, Театр! Чем он так прельщает, В нём умереть иной готов, Как милосердно Бог прощает Артистов, Клоунов, Шутов. Зачем в святое мы играем, На душу принимая грех, Зачем мы сердце разрываем За деньги, радость, за успех? Зачем кричим, зачем мы плачем, Устраивая карнавал, Кому-то говорим – удача, Кому-то говорим – провал! Что за профессия такая, Уйдя со сцены, бывший маг, Домой, едва приковыляя, Живёт совсем, совсем не так. Не стыдно ль жизнь, судьбу чужую, Нам представлять в своём лице. Я мёртв, но видно, что дышу я, Убит икланяюсь в конце. Но вымысел нас погружает Туда, где прячутся мечты, Иллюзия опережает Всё то, во что не веришь ты. Жизнь коротка, как пьесы читка, Но если веришь, будешь жить, А театр – сладкая попытка Вернуться, что-то изменить. Остановить на миг мгновенье, Потом увянуть, как цветок, И возродиться вдохновеньем. Играем! Разрешает Бог! Трудно было, придя домой после премьеры спектакля «На Луне» театра VikArt – ContemporaryDramaTheatre – Lab, сразу отрешиться от увиденного, но хочется настроить тех, кто придёт сюда впервые, представить себя подростком и оглянуться назад, когда «мы были молодыми», ведь ничего нового со времён Адама и Евы дьявол не придумал, он по-прежнему так же искушает наши умы и заставляет подчиниться пороку, чтобы низвергнуть нас в преисподнюю, молодёжь идёт за ним, не задумываясь о грехе! Каксатана вводит в грех школьников, которых замечательно играют Валерия Матвиенко, Фёдор Гасанов и Дима Сироткин, вы увидите сами, посмотрев спектакль, мне хочется сказать лишь, что вы, благодаря им, этим ребятам-новаторам, переживёте такой стыд за себя, что, оглянувшись друг на друга, поймётераз вы прошли через такие же испытания и стали людьми, значит, и они победят в себе врага. Я не согласна с мнением, что это «потерянное поколение»! Мы это уже слышали, когда ругали хиппи, битлов, стиляг! Где они? Переродились в уважаемых и талантливых господ. Молодость на то и дана, чтобы всё попробовать и не скатиться до скотства в старости. Большое спасибо режиссёру, Виктору Древицкому за смелость и новаторство в искусстве и прекрасному трио молодых актёров за находки и талант! Людмила Сузи

ПЕРЕВОЗКИ ЗНАКОМСТВА Высокий, симпатичный, спортивный мужчина, без вредных привычек 50 лет, работаю, увлекаюсь спортом, прогулками, люблю путешествия. Познакомлюсь с приятной и общительной, стройной и спортивной девушкой с серьезными намерениями. Мечтаю о настоящих отношениях и взаимном желании построить настоящую семью. Отвечу на письма с фото. hotforyou888@mail.ru Фирма KingLine доставит вас на комфортном микроавтобусе от подъезда в СПб до подъезда в Финляндии и обратно. Вы выбираете место и время отправления! Забудьте о проблемах с границей и багажом! Тел. в СПб: (+7812) 974 66 36 (круглосут.), спр. в Финл.: 09424 79 373 s ПЕРЕВОДЫ Переводы устные и письменные авторизованные: финский – русский – финский, Быстро, качественно, дешево. М. Мюллюпуро (5мин пешком от метро). Тел. 0400 696 321 Электрические работы в частных домах и офисах. Электропроводка, компьютерные и телефонные сети. Официальное разрешение. 0400 982 852 www.easysahko.com Устные и письменные переводы фин-рус-фин (в т.ч. заверенные с финского на русский). 25-летний стаж. г. Вантаа. Переводчик аккредитован при консульстве РФ. Тел. 0500 488073, www. perevod. fi (1/18) Chrysler Voyager 2.8 crd, автомат, 2008, пробег 230 ткм, техосмотр, 2 Х резина, машина в хорошем техническом состоянии, 6 мест, просторный и удобный автомобиль для длинных поездок. Цена: 5 700,00- евро. Тел.: 040 504 30 17 КРАСОТА и ЗДОРОВЬЕ Кабинет эстетической и аппаратной косметологии предлагает разнообразный спектр профессиональных косметологических услуг. т. 0405817751 Лариса, www.zazakampaamo.fi, Helsinki, район AlaMalmi, Latokartanontie 6. УСЛУГИ Швейные работы любой сложности. Гарантия качества. Многолетний опыт работы в Финляндии. Ремонт, подгонка одежды по фигуре. Художественная штопка. Ремонт эксклюзивной мужской и женской одежды (подгиб, ушивание, подгон по фигуре). В центре города (Albertinkatu 21). Работаем по будням с 10.00 до 18.00. Тел.: 040–543 28 55 (звонить до 17.00). Консультации астролога. Индивидуальные прогнозы, совместимость, проф.ориентация, подбор кадров. Тел.: 040700 9493, Руслан. www.liveastrology.org БЕСПЛАТНОЕ интернет-телевидение для всех (Россия, Украина, Франция, Турция и т. д.)! Картина ТВ, Триколор, НТВ+. Установка, продажа и обслуживание спутникового оборудования в Южной Финляндии Более 150 русских и 1000 зарубежных каналов ТВ. Быстро и надежно! Возможность оплаты в рассрочку! Тел.: 040 764 61 62. Владимир. www.fintelsat.com (1/17) РЕМОНТ+АВТО ПРОДАЖА VW Passat 1,9D HighLine, 2006 гв., седан, дизель, автомат, темн. синий металлик, кож. салон, 264 т. км., техосмотр 06.2019. ГРМ заменен 235 ткм., масло в АКПП 233 ткм. Зимн./летн. (новая) резина. 5500 евро. Тел.: 050-556 10 21. Квартира в Виролахти. Недалеко от строящегося казино. Новые полы, сделан ремонт, новая кухня. Теплая и удобная квартира с в отличном месте. Дом стоит на берегу реки. Свой причал и возможность для хранения лодки. До залива 500 м. Удобная база для отдыха или постоянного проживания. Квартира продается с мебелью. Цена 39 000 евро. Тел.: 044 254 34 93 (финский, английский). Toyota Aygo, 3 дв, 1.0 л., мануал, 2010 г, тех. осмотр, пробег ок. 130 000 км, красная, 2хколеса, стереосистема, в хорошем состоянии. Машина была в нежных женских руках! Расход по городу 5 л., по трассе 3 л. Цена: 4 900 евро. Тел.: 040 504 30 17. ПРЕПОДАВАНИЕ Математика- царица наук! (К.Гаусс). Приглашаем учащихся школ, Лукио на индивидуальные занятия по математике (физике). Поможем при подготовке к поступлению в ВУЗ. Работаем по индивидуальным программам.Занятия ведет опытный преподаватель. Тел. 050-530 64 20. Приставки Kartina Tv (от 24.99е), НТВ+(от 89е), Триколор (меняем старые недорого) и другие по ценам России и Германии. Акция: Приставка КартинаТв в подарок! www.v-sat.fi 0923169016 (10-18, сб-вс 12-16) (4/17) Даю уроки английского, финского и русского языка взрослым и школьникам. Любой уровень. Большой опыт работы. А также репетиторство по математике и другим предметам школьной программы. Объясняю материал как на финском, так и на русском языке Тел. 040 7310057 ** Русское ТВ у вас дом, спутниковое и через интернет. Установка, обслуживание, гарантия. Тел.: 040 551 61 72 (Денис). 1/18 Курсы финского языка. Подготовка к YKI-тесту. Частное обучение. www.veranaservices.fi , vera@veranaservices.fi , +358 44 208 1696. Ремонт домашних компьютеров, техническая поддержка, установка/переустановка Windows, удаление вирусов, антивирусы, устранение проблем с Интернетом, консультации, обучение. Тел.: 050–556 10 21. Алексей Профессиональныe специалисты (опыт более 20 лет) устраняют любые сбои компьютеров с Windows / Apple, ремонт/замена компонентов, восстановление данных, русификация. Ремонт смартфонов и планшетов с ОС Android. Создание/обслуживание веб-сайтов. Тел.: 050-930 08 01. Вкусно и быстро приготовим угощения для любого мероприятия (например свадьбы, семейные торжества). Горячие и холодные закуски, пирожки, супы, горячее. Удивите ваших гостей традиционными русскими блюдами! Вкусно, как у мамы! 09–561 12 73, 044–571 75 47 ʑ ʥʔʜʡʟʔ ʤʏʛʗʜʏ 200 ˏ ˑ˕ ʟ˃˕˖˛ˋ ʧ˅ˈˇ˔ˍˋˌ ˔˕ˑˎ: ˒ː.–˒˕. 11:00–15:00 ʚ˃ː˚ ˅ˍˎˡ˚˃ˈ˕: ʠ˃ˎ˃˕-˄˃˓, ˅˔ˈ ˅ˋˇ˞ ˆˑ˓ˢ˚ˋ˘ ˄ˎˡˇ, ˔˖˒ ˇːˢ, ˘ˎˈ˄ ˅ ˃˔˔ˑ˓˕ˋˏˈː˕ˈ, ˅ˑˇ˖, ˍ˅˃˔, ˇˈ˔ˈ˓˕, ˍˑ˗ˈ ˋ ˚˃ˌ. ʔˉˈˇːˈ˅ːˑ ˅ˈˆ˃ː˔ˍˑˈ ˏˈːˡ. ʥˈː˃: 9,5€, ˇˈ˕ˋ 3–7 ˎ. 5,9€, 8–12 ˎ. 7,9€ LINNOITUSRAVINTOLA KAMU! ʙʟʔʞʝʠʡʜʝʘ ʟʔʠʡʝʟʏʜ ʙʏʛʢ! Raatihuoneenkatu 12, 49400 HAMINA ˕ˈˎ.: 044 728 0175 asiakaspalvelu@ravintolakamu.À www.ravintolakamu.À/ru Qualified teacher offers tailor-made private Finnish lessons in Helsinki. All language levels can be catered for, goals will be set individually. Materials are provided by the teacher, or a standard Finnish text book can be used. Also conversational classes available. Teaching language is either English or Finnish. Please contact annulister@gmail.com for more information! Школа Вожатых клуба Самбо2000. Курс Школы Вожатского Мастерства (с февраля по май) составляет 60 часов. По окончании Школы вожатые получают сертификат о прохождении курса. Занятия бесплатные. Руководитель курса - Василий Белолы. e-mail: vasily.beloly@outlook.com ТУРИЗМ Оформление визовых документов для виз в Россию и Беларусь, а также в Китай и Казахстан. Железнодорожные билеты по России. Билеты на корабли в Стокгольм и Таллин. Страхование туристов. BALT-TUR Тел: 0400 352 918. Vaasankatu 15.00500 Helsinki РАЗНОЕ Персональный тренер поможет: похудеть, улучшить самочувствие, повысить жизненную энергию и самооценку. Пишите: vikki73@mail.ru или звоните: 040-505 18 56 Рекл Рекламный лам амный отдел Ilmoitusmyynti Тел. / Puh. +358 41 749 71 12 ǩdzǨǵDzǯǨDzǨǯǨǫǨǯǭǺȃ³ǹǷǭDzǺǸ´ TILAUSKUPONKI ǬȈȧȝȖȚȍȓȈȗȖȌȗȐșȈȚȤșȧȕȈ³ǹǷǭDzǺǸ´ ȕȖȔȍȘȖȊȊȋȖȌ

.\OOlKDOXDLVLQWLODWD63(.75OHKGHQ QXPHURDYXRGHVVD

ȋȖȌYXRVL ǷȖșȚȖȧȕȕȈȧȗȖȌȗȐșȒȈ .HVWRWLODXV ȋȖȌYXRVL ǷȖȌȗȐșȒȈȕȈȖȌȐȕȋȖȌ 9XRVLWLODXV Сдается часть торгового помещения с большой витриной на улицу Albertinkatu, в небольшом бутике в центре Хельсинки. Также арендатору, предоставляется возможность аренды небольшого помещения под склад.В помещении работает мастерская по ремонту и пошиву одежды (на подвальном этаже). Подходит для продажи женской и мужской одежды, сумок и обуви, но готовы обсудить и другие варианты. Звонить с 10-17 по т.040-5432855 Спортивный клуб «Самбо 2000» ищет практиканта для работы секретарем организации. Знание финского – обязательно. 040 504 30 17 Пешие и автоэкскурсии проводит по Хельсинки профессиональный историк и гид Николай Тарунтаев. Тематика по желанию заказчика. +358 44 975 2652. Выполню работы по реставрации живописи, рам, икон, скульптур, деревянной мебели. Богатый опыт работы, в Германии, Финляндии и России. Есть своя мастерская. Тел.: 041 535 72 68. Художник Андрей Геннадиев: ExLibris на заказ. Тел.: 045–3264808. õफ़ęफ़Ġफ़ ĜࣗęĪĖĮ ĔࣗđࢡęĪđėॻफ़đࢡĠĪ! ‫ݯ‬फ़ৠॻࢡĜė ࣄđफ़ė ĔࣗĜĪĒė - ğफ़Ę২ğࢡૉ Ėफ़ęफ़Ġफ़ đ ěफ़ĜࣗĠࢡৠ ė ࣄęėĠĘࢡৠ õफ़ęफ़Ġĩࣗ ěफ़ĜࣗĠĩ ė ࣄęėĠĘė ğॻफ़ĔࢡĭĠࣄĮ đ ‫ކ‬đॻफ़ࣄफ़ĭĖࣗ ð‫ކ‬õ ޮó‫ݯ‬, ğफ़īĠफ़ě২ फ़Ĝė Ēफ़ॻࢡĖĔफ़ ĔࣗĦࣗđęࣗ, ĥࣗě đ ࠶फ़ࣄࣄėė ė ăđࣗૉģࢡॻėė! R вXаUя чтоH ка о   П ар м ǰȔȧȜȈȔȐȓȐȧ (WXMDVXNXQLPL ǨȌȘȍș .DWXRVRLWH ǷȖȟȚȖȊȣȑȐȕȌȍȒș 3RVWLQXPHURMDSDLNND ǺȍȓȍȜȖȕ 3XKHOLQ ǷȖȌȗȐșȤ ǨOOHNLUMRLWXV 63(.75 .XVWDQQXV2\ +DDSDQLHPHQNDWX %NUV +(/6,1., 00530 ÿࢡďėࢡĜėĜĘࢡĠ২ 12, ࡹࣗęĪࣄėĜĘė | ࡓࣗę.: +358 9 68 149 149 | www.tavex.C